Поздравления на татарском языке с переводом на русский
Поздравления на самые разные случаи жизни так приятно слышать! Любое торжество украсит доброе пожелание от друзей и близких, произнесенное от всего сердца.
С юбилеем
С днем свадьбы
С днем рождения
Поздравления для мамы и бабушки
С 8 марта
Дорогие женщины, поздравляю вас с 8 марта! В этот прекрасный день, все цветы цветут только для вас! Птицы поют самые красивые мелодии, солнце улыбается только для вас! Милые женщины, сколько бы не было сказано красивых слов, будет мало. Вы дарите свет и радость нашему миру! Большое вам спасибо, за ваши теплые руки, нужные слова, за вашу любовь, за красоту то, что вы есть! Пусть будет много ярких и красивых дней, не будет печали и горя! Пусть лучик в вашей душе не угасает, становитесь прекрасней с каждым днем! Вы заслуживаете самого лучшего, без вас этот мир был бы пуст, ведь именно ваша красота спасает мир! Просыпайтесь каждый день с улыбкой и хорошим настроением!
8 март белән
Кадерле хатын-кызлар, сезне 8 март белән! Әлеге матур көндә барлык чәчәкләр, сезнең өчен генә чәчәк ата! Кошлар сайрый иң матур көйләрен, кояш елмая, бары тик сезнең өчен генә! Кадерле хатын-кызлар, күпме әйтмәсәң дә матур сүзләр, аз булачак. Сез яктылык һәм шатлык безнең дөньяга бүләк итәгез ! Зур рәхмәт сезгә, рәхмәт сезнең җылы кулларыгызга, кирәкле сүзегезгә, сезнең мәхәббәтегез өчен, матурлык өчен, сез булган өчен! Күп якты һәм матур көннәр булсын, сагышлар һәм кайгылар булмасын! Сезнең күңелдә нур сүнмәсен, көннән-көн гүзәл булыгыз! Сез иң яхшыны лаеклы,сезнән башка бу дөнья буш булыр иде, чөнки сезнең матурлыгыз дөньяны коткара! һәр көн елмаеп, һәм яхшы кәеф менән уяныгыз!
С днем рождения
От всего сердца поздравляю тебя с днем рождения! Желаю ярких дней, наполненных радостью и счастьем! Пусть тебя окружают только хорошие, светлые люди, а твой дом будет наполнен уютом и теплом. Каждый раз с трудом вспоминаю день нашего знакомства, потому что мне кажется, что мы знакомы с тобой всю жизнь, с тобой всегда так легко и просто! Оставайся таким же жизнерадостным человеком и освещай этот мир своими лучами! Пусть твои дела идут успешно, на душе будет покой, не смотря на то, какая погода за окном! Счастья, здоровья, успеха, богатства, во всем желаю достатка!
Туган көнең белән
Чын күңелемнән котлыйм сине туган көнең белән! Шатлык һәм кыуаныч менән тулган, якты көннәр телим! Синең яныңда бары тик яхшы, якты, зур кешеләр булсын, ә йортың уңайлы һәм җылы булсын. Һәр тапкыр авырлык белән хәтерлим безнең танышу көнне, чөнки без синең белән гомер буйы таныш сымак, синең белән һәрвакыт шулай җиңел һәм ансат! Шундый ук дәртле кеше булып кал, һәм бу дөньяны үз нурларың белән яктырт! Синең эшләрең уңышлы барсын, күңелең тынычлы булсын, тәрәзә артында нинди генә һава торышы булмаса ла! Бәхет, сәламәтлек, уңыш, байлык, барлык муллык телим!
На свадьбу
Поздравляю вас с днем свадьбы! Сегодня замечательный день, вы стали друг другу сильной опорой! Радуйтесь вместе, смейтесь вместе, все трудности преодолевайте только вместе! Всю жизнь идите рука об руку, и тогда жизнь будет вам улыбаться, а печали будут обходить вас стороной! Пусть в вашем доме всегда царит тепло! Хочу пожелать вам легкой, беззаботной жизни, чтобы ваш дом поскорее наполнился детским смехом! Храните свой семейный очаг, пусть он только разжигается с каждым годом, делая ваши отношения еще теплее и крепче. Будьте друг другу близкими друзьями, советчиками, дарите друг другу нежность и внимательность. Не поддавайтесь жизненным преградам, идите только вперед, будьте всегда рядом! Счастливой вам свадьбы!
Сезне туй көне белән котлыйм! Бүген искиткеч матур көн, сез бер-берегезгә көчле таяныч булдыгыз! Бергә шатланыгыз,бергә көлегез, барлык авырлыкларны бергө генә утегез! Гомер буе кулга кул тотынып барыгыз, һәм шул вакытта тормыш сезгә йылмайып кына торор, ә кайгылар сезне читләп утеп китерләр! Сезнең йортыгызда һәрвакыт җылылык хөкем сөрсен! Телим сезгә җиңел, азапсыз, тормыш, сезнең йортыгыз тизрәк балалар көлү тавышы белән тулсын! Гаилә учагызны кадерләп саклагыз,елдан-ел ул дөрләп янсын , сезнең мөнәсәбәтегезне җылырак һәм катырак итеп. Бер-берегезгә якын дус, киңәшче булыгыз, наз һәм игътибарлылык бер-берегезгә бүләк итегез. Тормыш комачауларына бирешмәгез, бары тик алга гына барыгыз, һәрчак янәшә булыгыз! Котлы булсын туегыз!
На день рождения девушке
Сегодня я хочу поздравить самую красивую, милую девушку с днем рождения! Пусть твои глаза видят только все прекрасное, уши слышат только приятные слова, а голова кружится только от счастья! Желаю тебе яркой жизни, наполненной нежностью и любовью! С днём рождения! Пусть все твои мечты исполняются, пусть в твоём мире будет только место для счастья и побед! Желаю, чтобы в твоем сердце расцвела любовь и чтоб она была взаимной! Пусть у тебя будет много возможностей и желания их реализовывать! Оставайся всегда такой же доброй, улыбающейся, красивой и солнечной.Пусть каждый твой день начинается с улыбок и заканчивается только хорошими эмоциями!
Иң матур, сөйкемле кызны туган көне белән, бүген мин котларга телим ! Синең кузлэрең һәрвакыт матур гына әйбер күрсен , колакларың татлы сүзләр гына ишетсен , ә башың бәхетнән гына әйләнсен! Телим сиңа якты тормыш наз һәм мәхәббәт белән тулы! Туган көнең белән! Бөтен хыялларың кабул булсын, синең дөньяда бәхет һәм җиңү өчен гына урын булсын! Синең йөрәге ң дә мәхәббәт чәчәк атсын һәм үзара булсын ул! Булсын синдә күп мөмкинлекләр һәм теләк, аларны гамәлгә ашырырга! Гел шундый игелекле, көләч, матур һәм кояшлы бул. Һ әр көнөң, елмаю белән башлансын һәм яхшы гына хисләр белән тамамлансын!
Поздравление на юбилей
От чистого сердца поздравляю тебя с юбилеем! Посмотри как много друзей и близких людей собрались сегодня на твоем празднике, пришел (ла) и я, все тебя любят и уважают, ведь ты очень хороший и добрый человек! Как много хочется сказать хороших слов, но ты и так обладаешь всем чего только можно пожелать! Красивый, умный, успешный! Поэтому хочу пожелать тебе не терять себя и идти по жизни с хорошим настроением! Пусть железным будет здоровье, дни проходят легко и приносят только радость, деньги достаются легко, пусть печали обходят тебя стороной, а рядом будут только достойные тебя люди! Не грусти, что добавился еще один год в сокровищницу твоей жизни, знай, что она только началась, впереди еще столько достижений, новых знакомств, приятных моментов и радостных дней! Я так рад (а), что в моей жизни есть такой человек как ты! Будь счастлив, с твоим днем!
Чын йөрәктән котлыйм сине юбилеең белән! Кара ничек күп дусларың һәм якын кешеләрең җыелган бүгенге синең бәйрәмеңдә, һәм мин дә килдем, бөтенесе сине ярата һәм кадерләй, чөнки син бик яхшы һәм хәерле кеше! Ничек күп әйтәсе килә: яхшы сүз, ләкин син былай да барлык тиешле, ни генә була телисе! Матур, акыллы, уңышлы! Шуңа күрә телим сиңа узеңде югалтмаска һәм тормыш буйлап яхшы кәеф белән атларга! Сәламәтлек тимер булсын, көннәрең җиңел утсен һәм шатлык генә китерсен, акча җиңел бирелсен, кайгылар сине читләп утсен, ә якында сине лаеклы кешеләр генә булсын! Кайгырма, гомерең хәзинәсенә тагын бер ел өстәлде дип, тормыш башланды гына, алда тагын күпме казанышлар, яңа танышу, күңелле мизгелләр һәм шатлыклы көннәр! Минем тормышымда бар шундый кеше, мин шуңа бик шат! Бәхетле бул, синең көнең белән!
С днем рождения ребенка (девочки)
От всей души поздравляю вас с днем рождения вашей дочки! В вашей жизни появился самый красивый и нежный цветок, который будет приносить вам счастье, доброту, любовь, силы и прекрасные моменты! Теперь ваша жизнь наполняется вдохновением и радостью! Вы станете прекрасными родителями, подарите всю ласку и заботу вашей дочери! Пусть она растет красавицей с крепким здоровьем и удивительным умом! Пусть судьба подарит ей прекрасную, легкую, беззаботную жизнь! Пусть слезы наполняют ее глаза только от счастья, а печали обходят ее стороной! Будь счастлива, яркая звездочка!
Чын күңелдән кызыгыздың туган көнебелән котлыйм! Сезнең тормышка барлыкка килде иң матур һәм нәфис чәчәге, ул сезгә бәхет, игелеклелек, мәхәббәт, көч һәм гүзәл мизгелләр китерәчәк! Хәзер сезнең тормыш илһам һәм шатлык белән тула! Сез шәп Әти-әни буласыз, бөтен иркәгезне һәм кайгыртуны сезнең кызыгызга бүләк итәсез! Чибәр, бик нык сәламәтле һәм искиткеч акыллы булсын! Язмыш аңа искитәрлек, җиңел, кайгысыз тормыш бүләк итсен! Күз яшьләре аның күзләрен бәхетнән генә тутырсын , кайгылар аны читләп утсен! Бәхетле бул, якты йолдыз!
С днем рождения ребенка (мальчика)
Поздравляю вас с рождением малыша! Пусть ваш малыш, растет крепким, здоровым мальчишкой, озорным и веселым ребенком! Желаю ему доброго сердца, храброй души и блестящего ума! Пусть все его желания исполняются, наполняя успехами его жизнь! Желаю вашей семье благополучия, радости, взаимопонимания, процветания, пусть ваш дом наполнится лучами тепла и света!
Малай туу белән
Котлыйм сезне бәбиегез туу белән! Сезнең сабый бик нык, сәламәт малай, шаян һәм күңелле бала булып уссен! Телим аңа игелекле йөрәк, батыр күңел, ялтыр акыл! Аның барлык теләкләре кабул булсын, тормышы уңышлар белән тулсын ! Сезнең гаиләгә иминлек, шатлык, татулык, муллык телим, сезнең йорт җылылык һәм ут нурлары белән тулсын!
С 23 февраля
Поздравляю тебя с днем защитников отечества! Желаю крепкого здоровья, стального ума, вечной любви и невероятных успехов! Пусть твое мужество помогает тебе в жизни, всегда оставайся справедливым, благородным и смелым! Пусть днем солнце освещает твой путь, а ночью звезды и не будет никаких преград!
Ватанны саклаучылар көне белән!
Котлыйм сине ватанны саклаучылар көне белән! Сезгә ныклы сәламәтлек, корыч акыл, мәңгелек мәхәббәт һәм ышанмаслык уңышлар телим! Синең батырлык булышсын сиңа тормышта, һәрвакыт гадел, данлы һәм кыю бул! Көндез юлыңды кояш яктыртсын , ә төнлә йолдызлар һәм бернинди комачаулар булмасын!
Источник
12 фраз для поддержки и мотивации на татарском
Всем нам иногда важно услышать поддержку и добрые слова окружающих. «Әйдә! Online» предлагает изучить самые нужные фразы, чтобы подарить нашим близким тепло и мотивировать их на лучшее. Читайте и делитесь с друзьями!
1. Син булдырасың!
В любой непонятной ситуации для поддержки используйте эту фразу. У глагола булдыру – много значений, одно из основных: мочь, суметь сделать что-то. Фразу можно перевести как «ты можешь, у тебя всё получается». Отличная мотивация.
Кстати, чтобы похвалить за удачное дело, можно сказать в прошедшем времени: булдырдың (ты смог, у тебя получилось).
2. Афәрин!
Часто в татарском можно услышать слово «молодец». Знайте, что это слово часто можно заменить словом афәрин, это междометие, которое выражает одобрение, восхищение, похвалу. Точнее будет перевести слово как «браво!».
3. Хәерлесе булсын!
Когда мы не можем повлиять на какие-то события, когда от нас не зависит происходящее, на татарском говорят «хәерлесе булсын», «хәерле булсын» или «хәерлегә«. Фраза означает «ладно уж, что поделаешь», дословно переводится как «пусть будет во благо».
4. Мин сиңа ышанам.
Отличная возможность поддержать человека – сказать, что вы верите в него. Так и переводится эта фраза. Кстати, она также может означать «я верю тебе», но это уже из другой темы.
Источник
Тосты, поздравления и пожелания на свадьбу, юбилей и день рождения на татарском языке
Ниже представлен сборник свадебных татарских тостов и поздравлений на татарском языке. Можете выбрать для себя что-то из них или заказать персональное пожелание у нас, как и выбрать любую услугу для организации татарской свадьбы и другого праздника.
Татарские поздравления и тосты на свадьбу
Бер-берегезне табып кавышкансыз,
Икегез дэ нинди сойкемле!
Кузгэ-куз карашып елмаясыз,
Бер гол чэчэклэре шикелле!
Бер-берегезгэ ныклы терэк,
Иптэш, сердэш булыгыз,
Давыл-янгырга бирешми
Гел янэшэ торыгыз!
Котлы булсын туегыз!
Юллар кебек озын гомер сезгә,
Кайгы җиле бердә тимәсен.
Заман кораллары читләп үтсен,
Яшәү дәрте һич тә сүнмәсен.
Йөзләрдә елмаю янсын,
Табынга җыр куй, әйдә.
Бөтен яктан теләк яусын,
Килен белән кияүгә.
Бик тә җиңел йөрешегез,
Бик пар килгән буегыз.
Гөрләп үтсен тормышыгыз,
Гөрләгәндәй туегыз.
Сезнең өстәлдә һәрвакыт
Сый-хөрмәт тулып торсын.
Сыйлагыз дусны яратып,
Дуслар гел килеп торсын.
Тасма телләр белән сезгә
Дошманнар сыенмасын.
Якты нур сүнмәсен йөздә,
Мәхәббәт суынмасын.
Тәбрик итәм кавышу көне белән,
Тәбрик итәм кавышу көне белән,
Котлы булсын туегыз.
Озын гомер, сүнмәс бәхет белән,
Яңа матур тормыш корыгыз.
Матур булсын алгы көнегез,
Ак чәчәктәй бер дә шиңмәсен.
Һәркем тормыш юлыгызны
Аяз күккә карап тиңләсен.
Теләгем шул: тормыш юлыгызда
Бер-берегезгә терәк булыгыз.
Матур кызлар, батыр уллар үссен,
Гөрләп торсын тормыш юлыгыз.
Ай! Кояштай елмая
Буген сезнен йозегез
Аерым идегез сез кичэ
Буген инде икегез.
Ике йорэк, бер ук жырны
Жырлый башлый бугендэн
Кайгы-хэсрэт дигэннэре
Ерак йорсеннэр сездэн.
Дуслык, туганлык хислэре
Алар сездэн сунмэсен.
Устерегез уллар-кызлар
Гомер эрэм утмэсен.
Тормыш булгач — барда була.
Булыр авыр минутлар
Бергэ-бергэ кинэш итсэн,
Алар сездэн тиз узар.
Сул я гында кияу
Тормыш голен
Кадерлэ син аны гомергэ
Монга хэдэр булган моххэбэтен
Калсын синен шулай мэнгегэ.
Йозегендэ нурлар янсын
Табыгынга жыр куй эйдэ
Ботен яктан телэк яусын
Килен белэн кияугэ.
Борын бабалардан калган
Бергэлэп гаилэ кору
Гаилэ корып тигез тыныч
Матур тормышта тору
Сиңа атап әйтәм бу сүземне,
Әти кеше – терәк багана.
Саклаучы да, яклаучы да була
Баласына, сөйгән ярына.
Шуңа, улым син беренче көннән
Хуҗа итеп той да үзеңне,
Әтиеңнән үрнәк алып расла
Гаиләдә һәрбер сүзеңне.
Балаларың булсын сау-сәламәт,
Мал-мөлкәтең булсын, алтының.
Бу бит – минем ирем диеп, балкып,
Горурланып торсын хатының.
Шулай итеп матур яшәсәгез,
Без дә бик сөенеп яшәрбез.
Хатыныңа килен дип түгел,
Кызым диеп сөеп дәшәрбез.
Бүген сезнең бик тә истәлекле
Һәм бәхетле кызыл туегыз.
Көмеш, алтын, якут туйларгача,
Бергә булса иде уегыз.
Бал-май кебек татлы, затлы сузлэр,
Кызганмасын тэмле телегез!
Ике булып сез ускэнсез инде,
Икегез бер була белегез!
Уйнап-колеп, яна юлга сезне,
Озатабыз туйда бугенге!
Авыр чакта таянычын булса,
Яшэу ямьле, тормыш кунелле!
Хыялларыгызга нигез булсын,
Минем телэклэр дэ бер олеш!
Мин татулык телим Сезгэ буген!
Бэхет йорты тозу Сезнен эш!
Татарские поздравления и тосты на юбилей
Поздравления на татарском языке своими словами (с переводом)
Кәдерлем . сине туган конең белән кайнар котлаем! Син минем иң яхшы дустым, һәр вакыт ярдәмгә килеуең өчен зур рәхмәт!
Сина корычтай нык сәламәтлек, җан тынычлыгы, күтәренке кәеф, бәхет, шатлык һәм озон гомер телим!
Перевод: Дорогая/дорогой . горячо поздравляю тебя С Днём Рождения! Ты мой лучший друг, большое спасибо что всегда приходишь на помощь!
Желаю тебе железного здоровья, душевного спокойствия, поднятого настроения, счастья, радости и долгих лет жизни!
Перевод: От всей души поздравляем тебя с радостным праздником, днем твоего рождения! Ты самый дорогой человек у меня на земле.
Гордо пройдя жизненные неурядицы и сегодня ты для меня большая поддержка, хороший советчик и большая опора в нашем доме.
Пусть судьба не разлучит нас в дальнейшем. Желаю прожить в счастье и радости долгие годы. С Днём Рождения!
Сезне туган конегез белән кайнар котлайбыз! Безгә күрсәткән ярдәмегез өчен зур рәхмәт!
Сезнең шундый эшсөяр булуыгызга горурланып, сездән үрнәк алып яшәргә тырышабыз. Сәләмәтлек, озын гомер, җан тынычлыгы һәм бәхет телибез.
Парлы тормышта озын-озак гомер кичерүегезне телибез!
Перевод: Горячо поздравляем Вас С Днём Рождения! Большое спасибо вам за то, что нам помогал всегда!
Мы гордимся вашим трудолюбием и стараемся жить беря с вас пример. Желаем здоровья, долгих лет жизни, душевного благополучия и счастья.
И желаем, чтобы всю жизнь вы прожили с любимым человеком!
Туган көнең белән сине котлаем! Чын куңелдән сәләмәтлек, бәхет, түземлек, именлек, мөхәббәт һәм уңышлар телим!
Яшә гел позитив кеше булып һәм тормыш максаты белән. Бөтен изге теләкләрең тормышка кабул булсын!
Гел шундый куңелле, матур, сөйкемле һәм дәртле бул! Тугры дус-ишләр һәм кешеләр арасында гына яшә!
Перевод: Поздравляю тебя С Днём Рождения! От всей души желаю крепкого здоровья, счастья, терпения, благополучия, любви и успехов во всем!
Желаю прожить всю жизнь с позитивом и со смыслом. Хочу чтобы все твои заветные желания воплощались в жизнь!
Будь всегда такой веселой, красивой, милой и жизнерадостной! И пусть тебя окружают только верные друзья и люди!
Татарские поздравления на юбилей в стихах (с переводом)
Юбилей тугэрэк дата ул,
Синен тормыш бэйрэмен.
Рохсэт итче сине яратып котларга,
Минем булэгемне сина тапшырырга! Еллар утэ дип бер дэ курыкма,
Яна конне елмаеп каршыла,
Кузлэрендэ гел нур балкысын,
Кунелен шулай шаян калсын!
Перевод: Юбилей это круглая дата.
Это праздник жизни у тебя.
Так позволь же поздравить любя,
И подарок вручить от меня! Ты не бойся, что годы летят,
Новому дню ты скорей улыбайся.
Пусть твои глазки все ярче блестят.
И такой озорной всегда оставайся!
Юбилей белән котлыйбыз,
Бәхетләр, шатлык телибез,
Тазалык та күп булсын,
Гомерләр озак барсын. Һәр биш ел саен гасыр,
Шундый ук бәйрәм үтсен,
Яратканыгыз яратсын,
Бәладән саклый белсен. Без дә сине яратабыз,
Син матурсың, намуслысың,
Синең белән сокланабыз,
Син үзең бик җаваплысың.
Перевод:
С юбилеем поздравляем,
Счастья, радости желаем,
И здоровья много-много
Жизнь прожить желаю долго. Чтоб такой же праздник был
Каждые пять лет сто лет,
Пусть любимый бы любил,
Защищал от бед. Мы тоже тебя любим,
Ты красива и честна,
Тобой восхищаемся будем,
И ты так ответственна.
***
Календарьда кызыл түгел бу көн,
Ләкин мөһим бәйрәм көн,
Синең бүген юбилей
Дусларыңны тизрәк җый! Сәламәтлегең каушамасын,
Байлыкта гына яшәргә язсын,
Тормышың уңай аксын
Тугәрәк дата котлы булсын!
Перевод:
Сегодня праздник важный,
Пусть в календаре и не красный.
У тебя сегодня юбилей,
Собирай скорей друзей! Чтоб здоровьем не хворал,
Позитивным лишь бывал,
Чтобы жизнь была богатой,
Поздравляем с круглой датой!
Юбилей һәрчак булсын
Күңелле һәм бәхетле.
Таза бул, авырма син,
Хөкем ит син гаделле. Дөньяда булсын тыныч,
Йөзеңдә елмаю киң,
Бәхет, шатлыклар, уңыш,
Көл дә шатлан һәркөн син. Юбилей синең өчен
Бәхетле бәйрәм булсын,
Безгә ул Парад төсле
Бик кадерле, абруйлы.
Перевод:
Пусть будет каждый юбилей
Таким весёлым и счастливым.
Ты будь здоров и не болей,
И оставайся справедливым. Всех благ и мира во всем мире,
Успехов, радости, удачи.
И на лице улыбки шире,
Ещё и смех тебе в придачу. Желаю, чтобы каждый раз
Твой юбилей был счастьем,
Он для тебя и для всех нас
Большой парад с участием.
Юбелеең синең котлы булсын,
Озак еллар язсын яшәргә.
Барчабызга язсын хөрмәтләп,
Һәрчак яратып эндәшергә. Бәхетле бул, зинхар, кайгы күрмә,
Шатлан, сөен. Синең көнең бүген.
Барлык теләкләрең чынга ашсын,
Һәрчак аяз булсын синең күгең.
Перевод:
Поздравляю тебя с юбилеем,
Живи с родными еще очень долго.
Пусть с уважением все твои друзья
Радости желают тебе очень много. Будь счастлива, никогда ты не горюй,
Сегодня твой день. Живи и радуйся.
Пусть все желания твои исполнятся,
Пусть на небе солнышко появится.
Бүген бәйрәм гади түгел,
Килдек без юбилей өчен,
Син мине нык тыңла бүген,
Котлауларым бирер көчен. Сәламәтлек телибез без,
Бәхет һәм мәхәббәт,
Кайгы китсен, күңелсезлек,
Бар да булсын әйбәт.
Перевод:
Сегодня праздник не простой,
Пришли к тебе на юбилей,
Ты нас послушать удостой,
Спешим поздравить поскорей. Хотим здоровья пожелать,
Любви и счастья много,
Пусть прочь уйдут печаль, беда,
Несчастье и тревога.
Бүген без котларга килдек,
Сине бигерәк тә яратабыз,
Күз алдына да китереп
Синсез без китереп алмасбыз. Менә синең юбилеең җитте,
Бәхет, сәламәтлек телибез,
Озын гомер, олуг мәхәббәте
Булсын гел, сине без кадерлибез. Шатлык ешрак йортта булсын,
Елмаеп, тату яшә,
Кайгы — хәсрәт узып китсен,
Бәхетсезлек булмас өйдә.
Перевод:
Сегодня мы пришли поздравить,
Сказать как любим мы тебя,
Не можем даже мы представить
Без твоего тепла себя. Вот наступил твой юбилей,
Желаем счастья и здоровья,
Тебе сил крепких, не болей,
Всех благ и жить тебе с любовью. Пусть радость часто будет в доме,
Улыбки, смех, согласие,
Невзгоды, беды пусть обходят
Тебя, твой дом несчастия.
Мөһим көн дип атала,
Төп катнашучы мизгел,
Юбиляр дип санала. Котлаулар сиңа барсын,
Сүзләр барысы ашсын,
Бәхетең белән безне,
Сөендер син барыбызны. Таза бул син сәламәт,
Авырма син беркайчан да,
Бәхетле бул галәмәт
Могҗиза булсын алдан да.
Перевод:
Юбилей — не просто праздник,
Дата важная вдвойне,
Главный в нем один участник,
С королем ты наравне. Поздравленья все тебе лишь,
И слова все о тебе,
Счастье с нами ты разделишь,
Поклон сделаешь судьбе. Будем все здоровы очень,
Не болеть чтоб никогда,
Счастья, радость, огонечек,
Чудо пусть будут всегда.
Татарские поздравления с днём рождения в стихах (с переводом)
Туган көнең белән котлап,
Бик күпләрне телим сиңа!
Күңеллекләр һәм казанышлар,
һәм дә бераз гына сабырлыклар. Бәхет сине калдырмасын,
Уңышлар гел сакласын,
һәрвакыттагыча сәламәтлегең
Ныклы булсын үзеңдә! Күңел җырласын әкияттәгечә.
Гаиләдә мәхәббәт хөкем итсен.
Тынычлык, яктылык һәм яхшылык
Телисем килә бүген сиңа!
Перевод:
С днем рождения поздравляю,
Очень многого желаю!
И веселья и везенья,
И немножечко терпенья. Счастье пусть не покидает,
И удача пусть оберегает.
А здоровье как всегда,
Будет крепким у тебя! Пусть душа поёт, как в сказке.
И любовь царит в семье.
Мира, света и добра,
Пожелаю для тебя!
Туган көнең синең котлы булсын,
Якты булсын барыр юлларың.
Һәрбер көнең торсын куанычтан,
Гел яхшыга илтсен уйларың. Иңнәреңне кочсын фәрештәләр,
Бәхет керсен шакып ишегең.
Яшә һәрчак шатлык-куанычта
Язмыш белән бергә килешеп. Күк йөзеңдә һәрчак кояш булсын,
Болытларны җилләр таратсын.
Төнге күкне яктылыкка күмеп,
Сиңа бары тынычлыклар теләп,
Бәхет юрап, аең калыксын.
Перевод:
С днем рождения тебя поздравляю,
Пусть ярким будут все твои пути.
Мысли ведут лучшее начало,
Пусть из радости состоят все дни. Сияй всегда в счастье и в радости,
Пусть ангелы обнимут за плечи.
Живи, договорившись судьбою,
Пусть счастье в твои стучится двери. На небе всегда пусть солнце сияет,
Гоняя на небе все облака.
Пусть радости и счастье желает
В ночном небе полная луна.
Туган көн белян котлыйм,
Чын күңелемнян телим,
Мәңгегә яшь булырга
Унсигез гэ калырга! Сау бул, хасрят булмасын,
Шатлыклар очеп кунсын,
Яхшы яшәргә кирәк
Миннэн сиңа шул теләк!
Перевод:
С днем рождения поздравляю,
Искренне тебе желаю,
Вечно молодым (ой) остаться
Жить всегда, как в 18! Быть здоровым, не знать бед,
Счастье пусть витает,
Жить тебе так много лет
От души желаю!
Туган көнең синең котлы булсын,
Туар таңың булсын бәхетле.
Язмыш дигәннәре һичкайчан да
Күпсенмәсен иде бәхетне. Шатлыкларда үтсен һәрбер көнең,
Бәхетле бул гомер-гомергә.
Куанычлар сиңа насыйп булсын,
Рәхмәтле бул һәр килгән көнгә.
Перевод:
С днем рождения тебя поздравляю,
Пусть счастливой станет каждый день.
Пусть судьба твоя не пожалеет
Много счастья тебе в этот день. Пусть радости будут в твоей жизни,
И счастливой будь ты навсегда.
Пусть радости будут огромные,
И будь благодарной ты всегда.
Туган көнең күңелле булсын!
Шатлыклы, куанычлы һәм бәхетле!
Кәеф гел күтәренке булсын!
Гомерең шатлык-куанычлар, могҗизалар белән тулсын! Сәламәтлегең беркайчан да начарланмасын!
Нервларың исән булсын!
Кояш һәрвакыт тәрәзәгә балкысын!
Күңелеңдә һәрвакыт җылы булсын!
Перевод:
День рождения пусть будет весёлым!
Озорным, смешным и задорным!
Пусть настроение будет выше небес!
Пусть будет жизнь полна радости и чудес! Пусть здоровье всегда будет крепким!
Пусть целыми будут нервные клетки!
Пусть солнце всегда светит в окно!
Пусть на душе всегда будет тепло!
Туган көнең белән сине,
Безнең кадерле кешебез,
Яратып сөйлим сүзне,
Озак булсын гомерегез. Бәхетле, матур яшә,
Таза бул, кабаланма,
Тормышлар гөрләп үтә,
Беркайчан да елама.
Перевод:
С днем рождения тебя,
Дорогой наш человек,
Говорю тебе любя,
Ты живи на свете век. Живи счастливо, красиво,
Не болей, не суетись,
Пусть проходит жизнь ретиво,
Благ тебе всех, улыбнись.
Бүген синең бәйрәмең җитте,
Туган көнең белән тәбриклибез,
Бу көн үтсен бик күңелле,
Шатлык, бәхет сиңа телибез. Без сине ихлас күңелдән котлыйбыз,
Туган көнең белән, дустым,
Сиңа сәламәтлек һәм мәхәббәт телибез,
Күңелеңдә иминлек, тынычлык булсын.
Перевод:
Праздник твой сегодня наступил,
С днем рождения хотим тебя поздравить,
Пусть этот день всегда будет мил,
Пусть радость в день рождения будет править. Мы поздравляем тебя искренне, от всей души
С днём именин, рождения твоего,
Желаем тебе здравия и счастья, и любви,
Желаем, чтоб покой в душе был у тебя сильней всего.
Синең бүген туган көнең,
Бәйрәм, икән, бүген синең,
Без сине котларга килдек,
Барыбыз мәхәббәт телибез, иминлек. Бәхет, сәламәтлек сиңа,
Шатлык, күңеллелек, көлү,
Һәрвакыт булсын, һәркайда
Синдә уңышлар булу. Син искиткеч кешебез,
Хәерле һәм нык яхшы,
Мәңге шундый кал, җаныбыз,
Үзгәрмә, сорыйбыз шуны.
Перевод:
У тебя сегодня праздник,
День рождения у тебя,
Мы пришли тебя поздравить,
Пожелать всех благ, любя. Счастья, здравия тебе,
Радости, веселья, смеха,
Пусть везет всегда, везде
И тебе во всем успехов. Ты прекрасный человек,
Добрый и хороший,
Оставайся им вовек,
Не меняйся, просим.
И туган көн, и туган көн,
Якты бәйрәм, бәхетле,
Һәрвакыт матур булсын көн,
Яхшы кәеф, күңелле. Без сине бик яратабыз,
Шатлык — куаныч телибез,
Шигырьләр без багышлыйбыз,
Туган көн белән котлыйбыз. Һәрвакыт син бул дәртле,
Яшь бул һәм бик күңелле,
Тынычлык дөньяда булсын,
Ә күңелеңдә мәхәббәт яшәсен.
Перевод:
День рождения, день рождения,
Светлый праздник с настроением.
Пусть всегда будет прекрасным
Этот день, с весельем, счастьем. Мы тебя все обожаем,
Благ всех, радости желаем,
И стихи мы посвящаем,
С днем рождения поздравляем. Будь всегда на позитиве,
Молодым и юным вновь,
Мир пусть будет во всем мире,
А в душе твоей любовь.
Туган көнең могҗизалы булсын,
Күңелле, кояшлы үтәчәк,
Ул бик илһамланып узсын,
Кәеф күтәренке булачак. Сине үз бәйрәмең белән
Бик яратып котлыйбыз,
Бәхет, шатлык һәм сәламәт,
Сиңа без иминлек телибез.
Перевод:
Пусть твой чудный день рождения
Будет радостным, весёлым,
Пусть пройдет он с вдохновением,
Настроение будет бодрым. С именинами тебя,
Счастья, радости, здоровья,
Поздравляем мы любя,
Пожелав тебе гармонии.
Бүген шатлыклы көн, могҗизалы,
Бүген синең туган көнең җитте,
Бу күркәм бәйрәм булсын котлы, Кадерлебез, таза бул, бәхетле.
Озын гомер телибез, уңышлар,
Ышаныч, өмет, зур мәхәббәт,
Шатлык, күңел күп көлүләр,
Татулык һәм мәңге бул күркәм.
Перевод:
День сегодня радостный, чудесный,
День рождения твой сегодня наступил,
Поздравляем с этим праздником прелестным,
Благ тебе хороших пожелать хотим. Счастья и здоровья и во всем успехов,
Веры и надежды и большой любви,
Радости, веселья, много смеха,
Гармонии, согласия и вечной красоты.
Без бүген җыелдык бергә
Бәйрәмеңне билгеләп үтәргә.
Без тормышыңны бизәргә телибез,
Туган көненңе бергә каршылыйбыз. Барыбыздан сиңа уңышлар,
Бәхет һәм тазалык,
Күңелеңдә матурлык бар,
Булсын көлү, шатлык. Беркайчан да син сүнмә,
Еш елмай, җаным,
Үз максатыңны онытма,
Хыяллар тормышка ашсын.
Перевод:
Мы сегодня собрались
Праздник твой отметить.
Мы хотим украсить жизнь,
День рождения встретить,
Пожелать всех благ тебе,
Счастья и здоровья,
Красоты тебе в душе,
Смеха, радости побольше.
Никогда не унывай,
Улыбайся часто ты,
Свои цели не забывай,
Пусть исполнятся мечты.
Якты бәйрәм безгә килде,
Туган көнең синең җитте,
Син бик яхшы безнең дусыбыз,
Барыбызга да син якын, кадерлебез. « Дустым» дәшеп безгә горур,
Дустың булу безгә хыял,
Син күңелле аралашу белән мәшһүр,
Янәшәңдә бәхетсез булу тыял. Үзеңне син сакла,
Сиңа иң изге теләкләр,
Һәрберсе сине ярата,
Телибез сиңа, гаиләңә барлык бәхетләр.
Перевод:
Светлый праздник наступил,
День рождения твой нам мил,
Потому что ты хороший
Человек, всем нам дороже. Любим мы тебя очень-очень,
Каждый другом твоим быть хочет.
Всем приятно с тобой общаться,
От тебя позитивом, добром заряжаться. Береги ты себя,
Желаем здоровья тебе,
Мы любим тебя,
Благ всех тебе и семье.
Синең яныңа ашкынам,
Чәчәк бәйләме тапшырам.
Туган көнең белән котлап,
Яхшы сүзләр тапшырам! Бәхет, шатлыклар теләргә,
Кочып-кочып алырга,
Синең кулларыңны үбәргә
Армам мин hич бер дә! Котлаулар кабул иткәндә
Елмаю төшмәс синең йөзеңнән,
Бәхетеңнән балкырсың син,
Сине кочарга теләүчеләргә!
Перевод:
Я спешу к тебе с приветом
И с огромнейшим букетом.
С днем рождения поздравить
Добрых слов тебе направить. Счастья, радости желать,
Не устану повторять!
Крепко-крепко обнимать,
Твои руки целовать! Будешь счастьем ты сиять,
Поздравления наши принимать
И своей улыбкой озарять,
Всех, желающих тебя обнять!
Туган кюн белэн, дускайым,
Хэзер мин эйтэм кебек Тукайым.
Йэш бара, бэлки син уфтанма,
Мин бит синең янында. Кюл, җырла минең белэн,
Бугелмэй ул бүек улэн.
Матур итеп йэшэ хэм аша,
Бул гэйлэдэ син паша!
Перевод:
С днем рождения, мой друг,
Разнообразить надо, как Тукай, стихами твой досуг.
Годы идут, но ты не грусти,
Я с тобой, все у нас впереди. Смейся, пой ты со мной,
Не сдавайся, даже, если преграды горой.
Кушай и живи ты красиво,
Будь для семьи своей достойною ты силой!
Источник