Транслитерация онлайн
Транслит онлайн — удобный сервис для написания русских слов латинскими буквами. Транслитерация может понадобиться для общения, в некоторых документах и программах, а также широко применяется вебмастерами.
Назначение
Сегодня эта технология используется во многих направлениях:
- Находит широкое применение в нерусифицированных системах, где использование кириллицы попросту недоступно: перевод различных наименований на нужный язык (имена, файлы, папки);
- Это практически единственный способ общения с пользователем, на компьютере которого кириллица не установлена;
- В отличие от кириллицы латиница позволяет вместить больше символов в СМС-сообщениях;
- Польза веб-мастерам в составлении понятных для восприятия веб-адресов (ЧПУ), транслит которых поддерживают поисковики Яндекс и Google.
Для того чтобы воспользоваться онлайн транслитератором, необходимо ввести или скопировать текст в соответствующее поле, затем нажать на кнопку «Выполнить». В этой вкладке полученный текст будет адаптирован на удобное чтение, на других страницах можно задать более гибкие настройки перевода, например, для заполнения документов или создания оптимизированных адресов веб-страниц.
Преимущества переводчика
- Точечные настройки (есть возможность задать шаблоны переводов для окончаний вида -ий и -ый, на -ij/iy и -yj/iy и другие возможности);
- Многие переводчики, которые предлагают транслитерацию по правилам Яндекса, делают это не совсем корректно, в разделе SEO-транслит учтены все правила поисковых систем;
- Этот транслитератор создавался для собственных нужд и активно используется командой сервиса при составлении URL и подборе доменов, то есть как инструмент веб-разработчика и SEO-оптимизатора.
Если есть идеи по развитию данного проекта, можете обратиться по ссылке «Обратная связь».
Источник
HEALTH
Смотреть что такое HEALTH в других словарях:
HEALTH
[helθ]здоровьеблагополучие, процветание; благосостояние; жизнеспособностьобщее состояниетост за чье-либо здоровье
HEALTH
health: translation nounADJECTIVE ▪ excellent, full, good, perfect ▪ bad, declining, delicate, failing, fragile, frail, ill, poor ▪ He had to retire. смотреть
HEALTH
health: translation health health [helθ] noun [uncountable] 1. the business of providing medical services to keep people healthy; = HE. смотреть
HEALTH
Health: translation Palestine at the beginning of the 20th century was a backward area with substantial diseases, including malaria and numerous othe. смотреть
HEALTH
[helθ] n1. здоровьеMinistry of Health — министерство здравоохраненияpublic health — здравоохранениеbill of health, health bill — санитарный патент, кар. смотреть
HEALTH
сущ.1) общ. здоровьеdamage to health — ущерб здоровьюdental health risk — опасность для здоровья зубовmental health — психическое [душевное, умственное. смотреть
HEALTH
health [helθ] n 1) здоро́вье; to be in good health быть здоро́вым; to be in bad (или poor, ill) health име́ть сла́бое здоро́вье; public health здравоо. смотреть
HEALTH
— здравоохранение bill of
bill — санитарный патент, карантинно. смотреть
HEALTH
health [helθ] n 1. здоровье Ministry of Health — министерство здравоохранения public
— здравоохранение bill of
bill — санитарный патент, кара. смотреть
HEALTH
Health: translation Increasing prosperity and medical research have improved Dutch health conditions tremendously during the last century, yet “new” . смотреть
HEALTH
• *Maintenance organization’s leader? • To your ___! • 4-H component • A 4-H H • Anne McLellan, Canada’s Federal Minister of ___ • Clinician’s concern. смотреть
HEALTH
• Find health better than gold — Здоровье всего дороже (3), Не рад больной и золотой кровати (H)• First wealth is health (The) — Здоровье всего дороже . смотреть
HEALTH
сущ. 1) здоровье to be in bad, poor, ill health — иметь слабое здоровье to enjoy good health — быть в добром здравии to promote (good) health — способствовать улучшению здоровья to recover, regain one’s health — восстанавливать здоровье to ruin, undermine smb.’s health — подрывать чье-л. здоровье bad, broken, failing, feeble, fragile, frail, ill, poor health — хрупкое здоровье, ослабленный организм good, robust health — крепкое здоровье holistic, mental health — душевное здоровье physical health — физическое здоровье She swims for her health. — Она занимается плаванием ради здоровья. 2) а) благополучие, процветание; благосостояние; жизнеспособность Syn: prosperity, well-being б) общее состояние (какого-либо феномена, процесса, явления) poor economic health — плохое состояние экономики 3) тост за чье-либо здоровье. смотреть
HEALTH
n 1) здоров’я; Ministry of H. міністерство охорони здоров’я; to enjoy (to have) good
бути здоровим, мати міцне здоров’я; to be in good
бути здоровим; to recover (to regain, to restore) one’s
відновити своє здоров’я; видужати; to inquire after smb.’s
розпитувати про чиєсь здоров’я; to propose smb.’s
виголосити тост за когось; (to) your
! (за) ваше здоров’я!; 2) цілюща сила; 3) добробут, процвітання; життєздатність; ♦
bill карантинне свідоцтво;
center амер. диспансер; infant
center амер. дитяча консультація;
physics дозиметрична служба;
service охорона здоров’я; good
is above wealth присл. здоров’я дорожче від багатства. смотреть
HEALTH
n 1. здоровье; 2. целебная сила; 3. благосостояние, процветание.* * *сущ. 1) здоровье; 2) целебная сила; 3) благосостояние, процветание. — population. смотреть
HEALTH
health: translationSynonyms and related words:condition, constitution, euphoria, fettle, fitness, form, haleness, healthfulness, healthiness, naturalis. смотреть
HEALTH
1. здоровье 2. здравоохранение; санитария и гигиена- construction health- occupational health- occupational health and safetyАнгло-русский строите. смотреть
HEALTH
health: übersetzunghealth ■ A state of physical, mental, and social well-being. Gesundheit f ■ Zustand vollständigen körperlichen, geistigen und sozia. смотреть
HEALTH
n1) здоровье 2) благосостояние, процветание •to help a country back to economic health — помогать стране оздоровить экономику- economic health- moral h. смотреть
HEALTH
n1) здоров’я2) тостto drink smb.’s health — пити за здоров’я когось3) attr. санітарний, гігієнічний, оздоровчийhealth bill — карантинне свідоцтвоhealt. смотреть
HEALTH
1) здоровье 2) здравоохранение 3) благосостояние •- environmental health- mental health- national health- occupational health- public health- workers’ . смотреть
HEALTH
transcription, транскрипция: [ helθ ] здоровье ; здравоохранение ;
Источник
Здоровье перевод по буквам
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в Словаре. Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Источник
HEALTH
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык . С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова . 1995 .
Смотреть что такое HEALTH в других словарях:
HEALTH
[helθ]здоровьеблагополучие, процветание; благосостояние; жизнеспособностьобщее состояниетост за чье-либо здоровье
HEALTH
health: translation nounADJECTIVE ▪ excellent, full, good, perfect ▪ bad, declining, delicate, failing, fragile, frail, ill, poor ▪ He had to retire. смотреть
HEALTH
health: translation health health [helθ] noun [uncountable] 1. the business of providing medical services to keep people healthy; = HE. смотреть
HEALTH
Health: translation Palestine at the beginning of the 20th century was a backward area with substantial diseases, including malaria and numerous othe. смотреть
HEALTH
[helθ] n1. здоровьеMinistry of Health — министерство здравоохраненияpublic health — здравоохранениеbill of health, health bill — санитарный патент, кар. смотреть
HEALTH
сущ.1) общ. здоровьеdamage to health — ущерб здоровьюdental health risk — опасность для здоровья зубовmental health — психическое [душевное, умственное. смотреть
HEALTH
health [helθ] n 1) здоро́вье; to be in good health быть здоро́вым; to be in bad (или poor, ill) health име́ть сла́бое здоро́вье; public health здравоо. смотреть
HEALTH
— здравоохранение bill of
bill — санитарный патент, карантинно. смотреть
HEALTH
health [helθ] n 1. здоровье Ministry of Health — министерство здравоохранения public
— здравоохранение bill of
bill — санитарный патент, кара. смотреть
HEALTH
Health: translation Increasing prosperity and medical research have improved Dutch health conditions tremendously during the last century, yet “new” . смотреть
HEALTH
• *Maintenance organization’s leader? • To your ___! • 4-H component • A 4-H H • Anne McLellan, Canada’s Federal Minister of ___ • Clinician’s concern. смотреть
HEALTH
• Find health better than gold — Здоровье всего дороже (3), Не рад больной и золотой кровати (H)• First wealth is health (The) — Здоровье всего дороже . смотреть
HEALTH
сущ. 1) здоровье to be in bad, poor, ill health — иметь слабое здоровье to enjoy good health — быть в добром здравии to promote (good) health — способствовать улучшению здоровья to recover, regain one’s health — восстанавливать здоровье to ruin, undermine smb.’s health — подрывать чье-л. здоровье bad, broken, failing, feeble, fragile, frail, ill, poor health — хрупкое здоровье, ослабленный организм good, robust health — крепкое здоровье holistic, mental health — душевное здоровье physical health — физическое здоровье She swims for her health. — Она занимается плаванием ради здоровья. 2) а) благополучие, процветание; благосостояние; жизнеспособность Syn: prosperity, well-being б) общее состояние (какого-либо феномена, процесса, явления) poor economic health — плохое состояние экономики 3) тост за чье-либо здоровье. смотреть
HEALTH
n 1) здоров’я; Ministry of H. міністерство охорони здоров’я; to enjoy (to have) good
бути здоровим, мати міцне здоров’я; to be in good
бути здоровим; to recover (to regain, to restore) one’s
відновити своє здоров’я; видужати; to inquire after smb.’s
розпитувати про чиєсь здоров’я; to propose smb.’s
виголосити тост за когось; (to) your
! (за) ваше здоров’я!; 2) цілюща сила; 3) добробут, процвітання; життєздатність; ♦
bill карантинне свідоцтво;
center амер. диспансер; infant
center амер. дитяча консультація;
physics дозиметрична служба;
service охорона здоров’я; good
is above wealth присл. здоров’я дорожче від багатства. смотреть
HEALTH
n 1. здоровье; 2. целебная сила; 3. благосостояние, процветание.* * *сущ. 1) здоровье; 2) целебная сила; 3) благосостояние, процветание. — population. смотреть
HEALTH
health: translationSynonyms and related words:condition, constitution, euphoria, fettle, fitness, form, haleness, healthfulness, healthiness, naturalis. смотреть
HEALTH
health: übersetzunghealth ■ A state of physical, mental, and social well-being. Gesundheit f ■ Zustand vollständigen körperlichen, geistigen und sozia. смотреть
HEALTH
n1) здоровье 2) благосостояние, процветание •to help a country back to economic health — помогать стране оздоровить экономику- economic health- moral h. смотреть
HEALTH
n1) здоров’я2) тостto drink smb.’s health — пити за здоров’я когось3) attr. санітарний, гігієнічний, оздоровчийhealth bill — карантинне свідоцтвоhealt. смотреть
HEALTH
1) здоровье 2) здравоохранение 3) благосостояние •- environmental health- mental health- national health- occupational health- public health- workers’ . смотреть
HEALTH
transcription, транскрипция: [ helθ ] здоровье ; здравоохранение ;
Источник
ЗДОРОВЬЕ
Смотреть что такое ЗДОРОВЬЕ в других словарях:
ЗДОРОВЬЕ
IЗдоро́вье естественное состояние организма, характеризующееся его уравновешенностью с окружающей средой и отсутствием каких-либо болезненных из. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
IЗдоро́вье естественное состояние организма, характеризующееся его уравновешенностью с окружающей средой и отсутствием каких-либо болезненных из. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
ЗДОРОВЬЕ, -я, ср. 1. Правильная, нормальная деятельность организма, егополное физическое и психическое благополучие. Состояние здоровья. Беречь з.Расстроить э. 2. То или иное состояние организма. Крепкое, слабое з. Как з.?Твое (ваше) з. или за твое (ваше) з. (обращение к тому, за кого поднимаюттост). На з. (выражение доброго пожелания в ответ на благодарность за еду,за угощение или при угощении). II уменьш.-пренебр. здоровьишко, -а,ср.;уменьш.-ласк. здоровьечко, -а, ср. (прост.). Здоровьишко стало никуда.Как здоровьечко. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
здоровье ср. 1) Состояние организма, при котором правильно функционируют все его органы. 2) Самочувствие. 3) перен. Духовное, социальное благополучие. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
здоровье с.health по состоянию здоровья — for reasons of health как ваше здоровье? — how are you? ♢ пить за чьё-л. здоровье — drink* smb.‘s health на . смотреть
ЗДОРОВЬЕ
здоровье поправить здоровье, расстроить здоровье.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. здоровье здоровьечко, гигиея, здравие, самочувствие, состояние здоровья, здоровьице, салюс, гигия, здоровьишко Словарь русских синонимов. здоровье состояние здоровья; здравие (устар.) / в данный момент: самочувствие Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. здоровье сущ., кол-во синонимов: 10 • безболезненность (8) • гигиея (2) • гигия (2) • здоровьечко (3) • здоровьице (3) • здоровьишко (3) • здравие (2) • салюс (2) • самочувствие (7) • состояние здоровья (3) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: безболезненность, гигиея, гигия, здоровьечко, здоровьице, здоровьишко, здравие, салюс, самочувствие, состояние здоровья Антонимы: болезнь, нездоровье. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
ЗДОРОВЬЕ, естественное состояние организма, характеризующееся его уравновешенностью с окружающей средой и отсутствием каких-либо болезненных изменени. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
«ЗДОРОВЬЕ», ежемесячный научно-популярный журнал министерств здравоохранения СССР и РСФСР; издаётся изд-вом «Правда» (Москва) с 1955. Рассчитан на ши. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
IЗдоро́вьекачество жизнедеятельности человека, характеризующееся совершенной адаптацией к воздействию на организм факторов естественной среды обитания. смотреть
ЗДОРОВЬЕ
существует значительное разнообразие представлений о том — что такое здоровье и как оно измеряется, о чем свидетельствует наличие более ста определений этого понятия. Выделяются три фундаментальные проблемы при построении определений здоровья. Первая — это очевидная условность противопоставления двух качественно разных состояний: нормального, физиологического (которому соответствует понятие «здоровье») и патологического, синонимом которого является понятие «болезнь». Болезнь и здоровье при указанном разграничении оказываются статичными в своей полярности состояниями. В действительности между ними существует множество переходных состояний, создающих в комплексе единый континуум. Состояние здоровья не исключает наличия в организме еще не проявившегося болезнетворного начала или субъективных колебаний в самочувствии человека. Вместе с тем отсутствие нарушений здоровья еще не указывает на отсутствие болезненного состояния, так как перенапряжение защитно-приспособительных механизмов, при воздействии на организм чрезвычайных раздражителей может привести к развитию болезни. Таким образом, здоровье — это не только, и даже не столько отсутствие болезней. Суть второй проблемы — это различные системные уровни, на которых встречается понятие здоровье. В качестве полюсных вариантов принято рассматривать «здоровье индивида» и «популяционное здоровье», или здоровье населения. Абсолютизация этого принципа привела к утверждению, что понятийный аппарат, описывающий здоровье на разных системных уровнях, сугубо специфичен, вследствие чего для описания здоровья населения не могут быть заимствованы термины, описывающие здоровье индивида. Здоровье человека обычно определяется как динамическое равновесие функций всех внутренних органов и их адекватное реагирование на влияние окружающей среды. Соответственно, в основе оценки состояния здоровья человека лежит совокупность антропометрических, клинических, физиологических, биохимических показателей, определяемых с учетом пола, возраста и других характеристик индивида. Вместе с тем, популяционное (общественное) здоровье рассматривается обычно как категория социально-экономическая, которая характеризует жизнеспособность общества, как социального организма. Соответственно, в основе оценки состояния здоровья населения лежит совокупность характеристик его воспроизводства, продолжительности и качества жизни. Жесткое противопоставление понятий «здоровья» на разных системных уровнях не продуктивно и может быть преодолено. Примером удачного компромисса служит известное определение, зафиксированное в Уставе Всемирной Организацией Здравоохранения (ВОЗ), в соответствии с которым, «здоровье является состоянием полного физического, психического и социального благополучия, а не только отсутствием болезней и физических дефектов». Действительно, термины благополучия: физического, психического и социального, — это термины универсальные и для индивида, и для группы, и для населения в целом. Однако операционализация термина благополучие возвращает к пониманию, что благополучие индивида, социальной или профессиональной группы, а также населения в целом описывается различной системой характеристик. Таким образом, не понятийный аппарат, а именно язык описания здоровья специфичен для разных системных уровней. Третья проблема связана с тем, что понятие здоровья не является статичной конструкцией. Оно претерпело значительную эволюцию тесно связанную со сдвигам в развитии эпидемиологической ситуации, получившими название эпидемиологических революций. В соответствии с ключевыми фазами эпидемиологического перехода (революциями), в развитии концепции здоровья выделяются два принципиальных этапа. Первый пересмотр концепции связан с выполнением, в основном, целей защиты населения от предотвратимых смертей, в результате чего основная масса людей стала доживать до пожилых возрастов, периода развития хронических заболевания и связанных с ними ограничений жизнедеятельности (инвалидности). Согласно определению, принятому в середине ушедшего столетия в документах ВОЗ, здоровье — это состояние, позволяющее людям вести активную в социальном и экономическом плане жизнь. Произошел перенос акцентов с длительности жизни (с ней традиционно идентифицировалось определение здоровья) на продолжительность здоровой жизни, т.е. жизни в отсутствие болезней и инвалидности. Основными достижениями второй эпидемиологической революции в развитых странах мира является сокращение до минимума (при современном уровне развития общества) смертности от основных хронических заболеваний, что привело к росту продолжительности жизни, однако худшего качества за счет расширения групп населения с ограниченными возможностями. Суть пересмотра концепции здоровья на этом этапе заключается в рассмотрении здоровья сквозь призму качества жизни, то есть, — как степень восприятия отдельными людьми или группами людей того, что их потребности удовлетворяются, а необходимые для достижения благополучия и самореализации возможности предоставляются. Таким образом, акцент был сделан не на избавление от болезней (от которых принципиально нельзя избавиться, поскольку они являются неизбежным спутником старения), а на полную реализацию возможностей личности при любом состоянии здоровья. Следовательно, единое определение здоровья отсутствует не случайно. Оно в принципе не может быть создано. Оно всегда исторически конкретно и отражает особенность сложившейся эпидемиологической ситуации, а по языку и системе характеристик специфично для разных системных уровней: индивида, группы или населения. В современном понимании, здоровье — это высокое качество жизни. А это не только, и даже не столько — жизнь свободная от болезней, это состояние максимальной реализации потенциальных возможностей людей по самому широкому спектру направлений. Иными словами, удовлетворенность качеством жизни является наиболее общим современным пониманием состояния здоровья. В соответствии с логикой определения понятия «здоровье», его структуру можно представить себе следующим образом. Базовое представление о состоянии популяционного здоровья дает характеристика распространенности в населении болезней и смертей. То есть, здоровье определяется от обратного – через болезнь и ее последствия. Этот уровень является необходимым, но недостаточным и интерпретировать его результаты можно только в непосредственной связи отражения ими качества жизни. Второй уровень развивает понимание здоровья, как позитивного состояния, через самооценку людьми уровня благополучия: физического, психического и социального. Вспомогательными параметрами здесь могут быть доли лиц, охваченные оздоровительными программами, доли имеющих благополучные весо-ростовые показатели, доли не обращающихся за медицинской помощью и др. Главная проблема в использовании этих характеристик — наработка точек отсчета: местных, национальных и международно признаваемых стандартов. Наконец, на третьем уровне здоровье рассматривается с позиций качества жизни, для чего используются оценки способностей людей решать жизненные проблемы. Оценке подлежат такие, например, характеристики как способность решать определенные комплексы проблем, типичных для повседневной жизни, постоянно в ней присутствующих и изменяющихся. Ограничение способности решать такие проблемы есть признак нездоровья, признак ущерба в социальной или персональной сферах, хроническое состояние неполной дееспособности, признак «ущерба». Такое структурированное видение понятия здоровья позволяет четко сформулировать, с одной стороны, требования к информации, необходимой для оценки каждого из компонентов здоровья населения, с другой, — систему показателей для такой оценки. А. ИВАНОВА . смотреть
ЗДОРОВЬЕ
ЗДОРОВЬЕ или здравие ср. состоянье животного тела (или растения), когда все жизненные отправления идут в полном порядке; отсутствие недуга, болезни. Каково дорогое здоровьеце ваше? Да мое здоровьишко плохое. Здоровье всего дороже (дороже денег). Он чужим здоровьем болен. завистлив. Начал за здравие, а свел за упокой! некстати. Тот здоровья не знает, кто болен не бывает. Без болезни и здоровью не рад. Кому скоромно, а нам на здоровье! отвечает кот мышам. Не твоему здоровью пьют, не отзывайся спасибом! Запила Хавронья про свое здоровье. С твоим здоровьем и говорить скоромно. Господская болезнь — крестьянское здоровье. От здоровья не лечатся. Здоровьем болен, прихотничает. Здоровья не купишь. Бог дал живот. Бог даст и здоровье. Дал бы Бог здоровья, а дней много впереди (а дни впереди). Даст Бог здоровья, даст и счастья. Дал Бог здоровье, да денег нет. Бог дал здоровье в дань, а деньги сам достань. Деньги — медь, одежа — тлен, а здоровье — всего дороже. За здоровье того, кто любит кого! Пить за чье или чье здоровье, выпить вина, пожелав здоровья. Здравия желаю! привет нижних военных чинов высшим. Я пришел до твоего или к твоему здоровью, я твоему здоровью говорил, почет или величанье, употрбл. крестьянами. Хорошо, у кого такое здоровьище. Здоровый, не больной, одаренный здоровьем; | дюжий, сильный, крепкий, дебелый; | здоровье сохраняющий, полезный для здоровья, укрепляющий. о растении, дереве, негнилой, незагнивший, недряблый: нехилеющий. Здоровому все здорово. Здоровому и нездоровое здорово, а нездоровому и здоровое нездорово. Что русскому здорово, то немцу смерть. Здоровый урока не боится. Здорового и призор не берет. Здоровому лечиться — наперед хромать поучиться. Свинья да мякина, гусь да вода — здоровы живут. Будь здорова, как корова, плодовита, как свинья! задравное пожеланье хозяйке дома. Будь здорова, как вода, богата, как земля, плодовита, как свинья! Здорово живешь, ни зачто, ни прочто, говор, о обиде. Здорово живешь голову на плаху не кладут. По здорову или по добру, по здорову, благополучно, в целости, сохранно. Здорово! привет, пожеланье: здравствуй, здоров ли. Здорово, сват! «Прощай, сват!» Здорово парился! идущему из бани. За добра ума по здорову убираться. Здорово, да без коровы. Не снова здорово. Не скоро, да здорово (споро). У нас дома нездорово: таракан с печки свалился (или в сучке ногу увязил; или: блошка с печки упала). Здорово отеч, братеч, сестрица, приятель, друг- скажи челобитье, поклон: прости, отеч, мать, дедка, батюшка, братеч, сестрича, птича, курича! чистоговорка. Здоровая голова, здравая, здравомыслящий человек. Здорово в избу, перм. здорово живете, вологодск. привет входящего; а ему от хозяев: лезь на избу! перм. поди пожалуй! вологодск. просим. Здоровая вода, моск. высокая, вешняя. Здоров дуб (велик, толст), да дупляст. Здоровая трава, Hypericum, см. зверобой. Здравый, здоровый, но более уптрб. в знач. иносказат. Здравый ум, рассудок; здравое ученье, сужденье, прямое, правильное, основательное, со смыслом. Здравый смысл, рассудок, рассудительность, прямой толк. У него ум обиходный, но здравого смысла много. Он здорово пьет, здорово бегает; южн. кур. здорово богат, здорово болен, очень, весьма. Здоровенький, здоровый, ласкат. Здоровенько нареч. здорово, изрядно здорово. Здоровехонек, здоровешенек, совсем здоров, ничуть, нисколько не болен. Здоровенный, здоровя(и)щий, огромный, рослый, большущий и толстый, плотный. Здоровость ж. свойство здорового, т. е. полезного для здоровья. Здоровость здешнего воздуха, воды известна. Здоровища, здоровуша, здоровяга, здоровенщина об. здоровяк м. здоровячка ж. человек либо животное крепкого, здорового сложенья: дюжий, матерый. Здоровка ж. в народе: чернокровная жила (вена) мизинца. Здравица ж. стар. заздравный кубок и пожеланье; заздравие, тост. Он с лавицы встает, он речи ведет, здравицу пьет. Чью здравицу пьем, того чествуем. Здоровщина ж. приветливое названье какой-либо местности. Что в вашей здоровщине делается? Здоровко м. приветливая кличка лошади. Здороветь, здраветь, становиться здоровым, крепким, дюжим; каково здоровится, что-то не здоровится, безличн. каково здоровье, как можешь; плохо можется, хворается. Здравить стар. быть здоровым. Здравишь ли? Не здравлю. Здравствовать, быть здоровым; | жить, находиться в живых: поживать изрядно, хорошо. Он здравствует еще. Дай Бог ему здравствовать надолго! | — кому: желать здоровья; отслужить заздравный молебен; | пить или подносить здравицу; | кому на чем: поздравлять кого с чем, на чем. Здравствуй, -те! привет при свиданье. Митрополит здравствовал Государю на Богом данной ему отчине. Здравствуй ты, здравствуй я, здравствуй, милая моя! Здравствуй ты, здравствуй я, ночевать пусти к своей милости! Здравствуй, милая, хорошая моя, чернобровая, похожа на меня! Здравствуй, да не засти. Здравствуй, стаканчик, прощай, винцо! Здравствуй, без шапки. Богаты, так здравствуйте, а убоги, так прощайте! Здравствуйте, дружки-толоконнички, а толоконце съев, да розно все. Он и чоху не здравствует. На чих кошки здравствуй, зубы болеть не станут. Здоровают (здравствуют) Косте в новой коросте, насмешка. Здравствоваться или здороваться, иногда здоровкаться, приветствовать друг друга при встрече или свидании. Один здравствуется, другой прощается, т. е. бестолочь. Здравствованье, здорованье ср. приветствованье встречного или вообще при свидании. Здравничать, пить за чье здоровье, чокаться, пить чью здравицу. Здравничанье ср. питье за чье здоровье. Здравствователь м. -ница ж. кто кому здравствует, желает здравия: кто пьет чью здравицу. Здравщик, здоровщик, здорователь м. то же, здравствователь. Здравомыслие или здравоумие ср. прямое, толковое суждение, правильное понятие, основательное заключение и самая способность к тому. Здравомысленный, здравоумный, о человеке и суждении: со здравым умом или смыслом согласный или им одаренный. Здравомыслящий, здравоумый человек, с прямым, здравым умом. Здравоумник м. здравоумница об. то же. Здравомудрый, основательно мудрствующий. Здравоносный, дарующий, приносящий здоровье телу, или душе.
ЗДОРОВЬЕ
нормальное состояние организма, при котором правильно действуют все его органы. Общественное з. физическое, психическое, социальное благополучие людей, осуществляющих свою жизнедеятельность в рамках определенных социальных общностей, т. е. Объединенных местом проживания, социальной инфраструктурой, культурными и этническими традициями; совокупность индивидуальных уровней з., которая характеризует жизнеспособность общества и прогноз его дальнейшего социально-экономического развития. Рассматривается как ресурс национальной безопасности. В соответствии с уставом воз, принятым в 1949 г., з. Индивида это состояние полного физического, психического и социального благополучия, а не только отсутствие болезней или физических дефектов. Разработанная и принятая воз концепция укрепления общественного з. «здоровье для всех» (health for all) направление политики по достижению на планете такого уровня з., который позволил бы людям вести активную производственную, социальную и личную жизнь. Укрепление общественного з. Основано на ответственности правительств и всего общества за состояние з. Населения своих стран. Достигается определенным уровнем развития государства и его ответственности перед гражданами за формирование условий для оптимального жизнеобеспечения, трудовой деятельности, принятием соответствующих оздоровительных и социальных мер, созданием системы медицинского и психологического просвещения, обеспечением статуса и уровня развития систем охраны з. Общественное з. Населения рф отражает социально-экономическую ситуацию в стране. Общая смертность населения в 2001 г. Составила 15,6 %. Ежегодно умирает около 2 млн человек, в т. Ч. Около 600 тыс. трудоспособного возраста. Тенденция к росту смертности в рф отмечается на протяжении многих лет и фиксируется практически по всем основным классам причин: болезни системы кровообращения, болезни органов пищеварения, несчастные случаи и др. Отравления и травмы занимают 2-е место в структуре смертности. В экономически развитых странах на 1-м месте среди причин смерти сердечно-сосудистые заболевания, на 2-м онкологические заболевания, на 3-м травмы и отравления. З. Работников. Одним из наиболее важных индикаторов з. Общества является состояние з. Работников. Смертность трудоспособного населения в рф превышает аналогичный показатель по евросоюзу в 4,5 раза. При этом смертность мужчин трудоспособного возраста превышает смертность женщин этого же возраста в 5-7 раз, в результате чего сложился беспрецедентный, более чем на 10 лет, разрыв в средней продолжительности жизни мужчин и женщин. При относительной стабильности доли людей трудоспособного возраста (58,5 %) в общей структуре населения увеличивается численность лиц в возрасте 40 лет и старше. Сложившаяся ситуация в достаточно короткий срок может привести к реальному дефициту трудовых ресурсов. Неблагоприятные условия труда почти во всех отраслях промышленности и сельского хозяйства главная причина ухудшения з. Работающих граждан. Число работников, занятых во вредных условиях, составляет 21,4 % к общему числу работающих в промышленности, 9,9 % в строительстве, 10,0 % на транспорте, 2,8 % в связи. От 30 до 80 % женщин в различных отраслях промышленности работают во вредных и опасных условиях труда. Нарушаются нормы пдн для женщин при подъеме и перемещении тяжестей, особенно в строительстве (маляры, штукатуры) и в сельском хозяйстве, где крайне высок удельный вес ручных операций. Наиболее высокий уровень профессиональной заболеваемости по-прежнему регистрируется в угольной и текстильной промышленности, в металлургии, машиностроении и др. Отраслях. Ведущими в структуре профессиональной заболеваемости в 2002 г. Были заболевания органов дыхания (37,6 %), вибрационная болезнь (17,9 %), нейросенсорная тугоухость (17,6 %), заболевания опорно-двигательного аппарата (19,8 %). Наблюдалось стойкое повышение профессиональных заболеваний у женщин (25 % от всех выявленных случаев). В отдельных отраслях экономики этот показатель достигает: более 80 % в легкой промышленности, более 20 % в текстильной промышленности, более 40 % в электротехнической промышленности, более 30 % в строительстве и сельском хозяйстве. Высок удельный вес общих и профессиональных заболеваний у женщин детородного возраста. По данным обязательных периодических медосмотров от 28 % до 50 % женщин страдают различными заболеваниями (в основном гипертония, заболевания желудочно-кишечного тракта и костно-мышечной системы). Для женщин фертильного возраста, работающих в неблагоприятных ут, велик риск рождения детей с пороками развития, злокачественными новообразованиями. Среди инфекционных и паразитарных заболеваний в структуре профзаболеваний преобладает бруцеллез (40,4 %), туберкулез органов дыхания (38,7 %), сывороточный гепатит (11,7 %). Частыми являются заболевания токсико-аллергической природы: болезни кожи, бронхиальная астма, аллергические поражения верхних дыхательных путей. От 20 до 40 % трудопотерь от временной нетрудоспособности связаны с неудовлетворительными ут. Отмечается не только рост уровня первичного выхода на инвалидность, но и снижение возраста лиц, впервые признанных инвалидами. В последние годы каждый пятый (20 %) среди впервые признанных инвалидами утратил трудоспособность в возрасте моложе 45 лет (женщины) и 50 лет (мужчины). Охрана здоровья работников предусматривает: комплексный подход к решению проблемы сохранения и укрепления физического и психического з., поддержания долгой активной жизни; реализацию совокупности мер политического, экономического, правового, социального и медицинского характера. В отношении труда з. Означает не только отсутствие болезней или недуга; термин включает также влияющие на з. Физические и психические элементы, которые имеют непосредственное отношение к безопасности и гигиене труда (ст. 3. Конвенции 155 мот. Ратифицирована 11.04.1998 г.). смотреть
ЗДОРОВЬЕ
– физическое и психическое состояние целостности, интеграции, стабильного функционирования всех органов и развития внутренних процессов, способствующих жизнедеятельности человека. В психоанализе речь идет прежде всего о психическом, душевном здоровье человека в противоположность его невротическим расстройствам. З. Фрейд рассматривал здоровье человека с точки зрения согласованного, гармоничного функционирования его психического аппарата. В работе «Конечный и бесконечный анализ» (1937) он подчеркивал, что «здоровье нельзя описывать иначе, как метапсихологически, как соотношение сил между познанными нами, если хотите, раскрытыми, предполагаемыми инстанциями душевного аппарата». Цель психоаналитической терапии заключается в том, чтобы облегчить страдания обратившегося за помощью к аналитику больного и сделать его здоровым, способным к сознательному и ответственному решению внутрипсихических конфликтов. Но это не означает, что аналитик должен всеми средствами добиваться того, чтобы пациент стал непременно здоровым человеком. Бывают случаи, когда аналитик вынужден признать, что психическое заболевание пациента, разрешение конфликта в форме невроза является безобидным и социально допустимым решением. Как замечал З. Фрейд в «Лекциях по введению в психоанализ» (1916/17), аналитику не пристало играть роль «фанатика здоровья» вопреки всем жизненным ситуациям. Врач обязан считаться с тем, что необходимость может потребовать от человека «пожертвовать своим здоровьем» и что такой жертвой одного человека «часто сдерживается бесконечное несчастье многих других». З. Фрейд одним из первых высказал мысль о том, что граница между здоровьем и болезнью, нормой и патологией относительна. В строгом смысле этого слова только первобытного человека можно назвать душевно здоровым, поскольку, не стесненный требованиями культуры, с которыми приходится считаться современному человеку, он имеет возможность удовлетворять свои естественные влечения и желания. Для большинства людей существует граница, за пределами которой их конституция не может следовать требованиям культуры, рассчитанной на среднестатистического человека. Обращая внимание на это обстоятельство, в статье «»Культурная» сексуальная мораль и современная нервозность» (1908) основатель психоанализа замечал: «Все те, которые хотят быть лучше, чем позволяет им конституция, подвергаются неврозам; они были бы здоровее, если бы им было возможно быть хуже». Именно под воздействием культуры, подавляющей сексуальные влечения человека, большинство людей становятся неврастениками или, по словам З. Фрейда, вообще расплачиваются своим здоровьем. Представления З. Фрейда о здоровье получили свое дальнейшее осмысление в психоаналитической литературе. Одни психоаналитики сосредоточили внимание на возможности естественного удовлетворения сексуальных влечений человека как основном критерии психического здоровья. Так, В. Райх (1897–1957) считал, что полная разрядка сексуальной энергии, способность человека к получению оргазма свидетельствуют о его психическом здоровье. Другие принимали во внимание социокультурные условия жизни, предопределяющие здоровое и болезненное развитие человека. В частности, К. Хорни (1885–1952) исходила из того, что понятия здоровья и болезни видоизменяются не только в различных культурах, но также с течением времени, в пределах одной и той же культуры. Э. Фромм (1900–1980) поставил вопрос о необходимости пересмотра традиционной концепции душевного здоровья, согласно которой здоровым считается человек, приспосабливающийся к требованиям общества (понятие здоровья с точки зрения общества). В противоположность данной концепции он ратовал за возвращение к древней гуманистической традиции, в соответствии с которой здоровье человека определялось не с позиций общества, а в плане развития жизненных сил индивида (понятие здоровья с точки зрения самого человека). В работе «Здоровое общество» (1955) Э. Фромм подчеркивал, что в гуманистическом понимании душевное здоровье характеризуется способностью любить и творить, чувством тождественности, основанным на ощущении себя субъектом и носителем собственных сил и способностей. «Душевно здоровый человек – это тот, кто живет по любви, разуму и вере, кто уважает жизнь – как собственную, так и своего ближнего». Цель психоанализа предопределяется тем, какой концепции здоровья придерживается аналитик. Согласно одной концепции, целью психоаналитической терапии является приспособление, под которым понимается способность человека в своем мышлении и поведении быть таким же, как остальные члены данного общества. В этом случае лечение ориентируется на социальное приспособление, уменьшающее чрезмерные страдания невротика до среднего уровня страдания. Согласно другой концепции, цель психоаналитической терапии состоит не столько в приспособлении, сколько в оптимальном развитии способностей человека и реализации его творческого потенциала, индивидуальности. В последнем случае аналитик является «целителем души». По словам Э. Фромма, психоанализ основывается на том принципе, что психическое здоровье не может быть достигнуто до тех пор, «пока мы не подвергнем тщательному анализу наше мышление и чувства, чтобы определить, производим ли мы рационализацию или наши убеждения коренятся в наших чувствах». смотреть
ЗДОРОВЬЕ
ЗДОРО́ВЬЕ (-ие), я, ср. □ пр. ед. -ье и -ьи, им. и в. мн. -ья и -ьи.Состояние организма, при котором все его органы действуют нормально; самочувствие.П. смотреть
Источник