Меню

Точка здоровья по английскому

Полезные медицинские слова на английском языке

Слова, представленные в этой статье, пригодятся, скорее, не врачам, а обычным людям, знакомым с медициной на бытовом уровне. Здесь нет сложных медицинских терминов, я отобрал общеупотребительные медицинские слова на английском, которые, надеюсь, вам никогда не пригодятся!

Как обычно в рубрике “Английские слова” подборки лексики представлены в виде озвученных электронных карточек Quizlet, PDF карточек для распечатки и списков слов.

Содержание:

Общая медицинская лексика на английском

Среди медицинских слов есть четыре похожих по смыслу термина: injury, illness, sickness, disease.

Пройдите тест на уровень английского:

  • Injury – это физическое повреждение, травма. Если на ногу упала гиря – это injury. Ожог, порез, ушиб – это injury.
  • Illness – плохое самочувствие, временное недомогание. Если вам слегка нездоровится, настолько слегка, что вы даже не обращаетесь к врачу, то это illness. Насморк, простуда – это illness.
  • Sickness – по сути то же самое, что и illness, но под sickness еще часто подразумевают тошноту.
  • Disease – это тяжелая болезнь, которая сама не пройдет.
medical insurance медицинская страховка
health здоровье
diagnosis диагноз
pulse пульс
doctor врач
hygiene гигиена
illness (disease) болезнь
recovery выздоровление
injury травма, повреждение
cough кашель
cold простуда
dose доза
crutch костыль
wheelchair инвалидная коляска
painkiller болеутоляющее средство
patient пациент
dropper капельница
patch (plaster) пластырь
side-effect побочное действие
sleeping pills снотворное
thermometer термометр
surgery операция (хирургия)
syringe шприц
medical examination медосмотр
blood pressure кровяное давление
urine test анализ мочи
drug test анализ на наркотики
X-ray рентген
treatment лечение
therapy терапия
prescription рецепт
medicine (drug) лекарство
injection (shot) укол
pharmacy (drugstore) аптека
pills таблетки
ointment мазь
ambulance скорая помощь
bandage бинт, повязка
first aid первая помощь

Названия болезней на английском языке

В английском языке боль можно назвать тремя терминами: pain, ache, hurt.

  • Ache – это боль в медицинском понимании, сосредоточенная в одном месте: головная боль – headache, зубная боль – toothache.
  • Pain – это боль в более широком, бытовом понимании, как правило сильная, неожиданная. Например, если укусит собака или попасть молотком по пальцу – это pain.
  • Hurt – обычно используется не как существительное, а как неправильный глагол to hurt – 1) испытывать боль, 2) причинять боль, травму.
  • My neck hurts. – У меня болит шея.
  • Don’t play with a knife, you can hurt yourself – Не играй с ножом, ты можешь пораниться.

Все три слова могут использоваться для обозначения душевной боли.

  • My behavior caused my parents a lot of heartache. – Мое поведение причинило родителям много душевных переживаний.
  • It took her years to move past the pain of her divorce. – Ей понадобились годы, чтобы преодолеть боль, вызванную разводом.
  • Sally was extremely hurt that Molly didn’t invite her to her wedding. – Салли больно ранило то, что Молли не пригласила ее на свою свадьбу.
abscess абсцесс, нарыв
ache (pain, hurt) боль
allergy аллергия
asthma астма
bronchitis бронхит
bruise синяк
burn ожог
cancer рак
cold простуда
cold (in the head) насморк
cut порез
diabetes диабет
diarrhea диарея
fever повышенная температура
flu (influenza) грипп
fracture перелом
giddiness (dizziness) головокружение
headache головная боль
heart attack сердечный приступ
pus гной
rash сыпь
sickness тошнота (также: болезнь)
stroke инсульт
sunstroke солнечный удар
symptom симптом
toothache зубная боль
wound рана
gunshot wound огнестрельное ранение

Медицинский персонал на английском

К врачам на английском языке принято обращаться “doctor” или “doctor + фамилия”. На тему обращений, кстати, есть отдельная статья: Обращения в английском языке.

Читайте также:  Эликсир восстанавливающий здоровье ведьмак 3

Обратите внимание на слово therapist – иногда его ошибочно понимают как “терапевт”, но это физиотерапевт или иногда психотерапевт. К слову “терапевт” в нашем понимании ближе английское family doctor (семейный врач, врач общей практики) или physician.

Надеюсь, врачи не обидятся за то, что я добавил в список (так сказать, для кругозора) слово healer – целитель. Это не врач, а тот, кто исцеляет (или делает вид, что исцеляет) нетрадиционными способами.

doctor доктор, врач
nurse медсестра
physician врач (медик, терапевт)
veterinarian ветеринар
family doctor семейный врач (лечащий врач)
dentist дантист
surgeon хирург
anesthesiologist анестезиолог
cardiologist кардиолог
traumatologist травматолог
orthopedist ортопед
gastroenterologist гастроэнтеролог
dermatologist дерматолог
gynecologist гинеколог
urologist уролог
ophthalmologist окулист, офтальмолог
therapist физиотерапевт
pediatrician педиатр
healer целитель

Тело человека (с медицинской точки зрения)

Слова на тему “Тело человека” уже были в подборке английской фитнес-лексики, но там речь шла о теле со спортивной точки зрения: бицепсы, квадрицепсы и т. д. Я переделал эту подборку, чтобы она больше соответствовала медицинской тематике. С помощью этих слов вы сможете объяснить, что болит. А если не поможет, то покажите пальцем 🙂

Источник

Идиомы о здоровье на английском: 40+ выражений

Нет времени? Сохрани в

Hi, everyone! Сегодня мы обсудим вместе с вами тему здоровье. Рассмотрим некоторые выражения, которые описывают симптомы, узнаем, как еще можно узнать у собеседника о состоянии здоровья кроме фразы “How do you feel?” и также изучим новые идиомы, которые разнообразят вашу речь и помогут вам звучать more natural. Готовы? Тогда поехали.

Содержание статьи:

Любой язык полон различных устойчивых выражений и идиоматических конструкций (идиом), которые так или иначе связаны с тем, что нас окружает или беспокоит. И состояние здоровья не исключение.

Если вы попали на прием к врачу, вас обязательно попросят рассказать о своем самочувствии. Вы можете сказать, что просто подхватили простуду – I’ve caught a cold. или вам настолько плохо, что вы находитесь между жизнью и смертью или если дословно, то на пороге смерти. – Doctor, I’m at the death’s door! Давайте взглянем на другие фразы, которые помогут вам выразить появившиеся симптомы.

Описание симптомов

Общее самочувствие

I’m ill – Я болен.
I’m caught my death of cold. – Я очень сильно простудился.
I’ve fallen ill. – Я заболел.
I feel really rough. – Я тяжело себя чувствую.
I’m shattered. – Я устал, вымотался, изможден.
I’m sick as a dog. – Я плохо себя чувствую. (обычно из-за проблем с желудком)
I’m as pale as a ghost / as death. – Я очень бледный.
I’m on my last leg. – Я очень устал. Я на последнем издыхании. (после физической активности или долгой работы)
I feel poorly / peaky / rough / bloody awful. – Я чувствую себя плохо / изможденным / неприятно / отвратительно.

Конкретные симптомы

I have a pain in my back / tooth / head / waist. – У меня боль в спине / зубе / голове / пояснице.
I have a headache / toothache / backache / stomachache / earache. – У меня болит голова / зубы / спина / желудок / уши.
I have a bruise / cut / graze / wound. – У меня синяк / порез / ссадина / рана.
I have a broken / sprained / twisted ankle / wrist. – У меня сломана / растянута / вывихнута лодыжка / запястье.
I have a flu / cold / runny nose/ fever / high temperature / sore throat. – У меня грипп / простуда / насморк / жар / высокая температура/ болит горло.
I think I’ve got measles / chicken pox / mumps / allergies / high blood pressure / sore throat. – Я думаю, у меня корь / ветрянка / свинка / аллергия / высокое кровяное давление / ангина.
My legs are black-and-blue after playing football with my friends. – Мои ноги в синяках, после игры в футбол с друзьями.

Болезни

Eng Rus
abscess абсцесс
quinsy ангина
aneurism, aneurysm аневризма
appendicitis аппендицит
arrhythmia аритмия
asthma астма
infertility бесплодие
insomnia бессонница
myopia близорукость
bronchitis бронхит
antritis гайморит
gastritis гастрит
haematoma гематома
hypertension гипертония
rupture; hernia грыжа
long sight дальнозоркость
colourblindness; daltonism дальтонизм
diabetes диабет
diarrhea диарея
disbacteriosis дисбактериоз
diphtheria дифтерия
jaundice, icterus желтуха
itch зуд
stroke, apoplexy инсульт
myocardial [cardiac] infarction инфаркт миокарда
squint, strabismus косоглазие
nettle rash крапивница
German measles краснуха
laryngitis ларингит
herpes лишай
migraine мигрень
abscess, boil нарыв
cold; rhinitis насморк
neurosis невроз
syncope обморок
obesity ожирение
burn ожог
swelling; tumour опухоль
edema отек
frostbite, congelation обморожение
paralysis, palsy паралич
fracture перелом
exposure переохлаждение
flat-footedness плоскостопие
pneumonia пневмония
pimple, spot; pustule прыщи
radiculitis радикулит
cancer рак
rheumatism; rheumatics ревматит
rhinitis ринит
scarlet fever, scarlatina скарлатина
sclerosis склероз
blindness слепота
brain concussion сотрясение мозга
AIDS СПИД
toxicosis токсикоз
tonsillitis тонзиллит
Читайте также:  То что это вредный для здоровья не может быть красивым


С симптомами и болезнями разобрались, но как же сказать, что в вами все впорядке?

Нормальное самочувствие

I’m alive and kicking. – Я жив и здоров / полон жизни.
I’m as fit as a fiddle. – Я здоров, как бык.
I feel good. – Чувствую себя хорошо. (говорим больше о эмоциональном состоянии)
I’m a picture of good health. – Я в очень хорошей физической форме.
I’m hale and hearty. – Хорошо себя чувствую, чувствую себя здоровым и бодрым.

Полезные выражения

Эти выражения связаны с болью, но в переносном значении.

No pain, no gain – не попотеешь, не заработаешь
A: This exercise is so difficult! – Это упражнения такое тяжелое!
B: Yeah but it’ll help you lose weight. As they say, no pain, no gain! – Да, но это поможет тебе похудеть. Как говорится, нет боли, нет выгоды!

Pain in the neck – надоедливый, раздражающий, возмущающий (человек)
Peter is very annoying, he is a pain in the neck. – Питер очень раздражает, он невыносим.

Take pains / be at pains — прилагать усилия; брать на себя труд, стараться.
She is at pains to point out how much work she has done. — Она очень старается обратить внимание всех на то, сколько она сделала.

Другие идиомы

Feel on top of the world – прекрасно себя чувствовать
I felt on top of the world when I passed my driving test. – Я прекрасно себя чувствовал, когда сдал тест по вождению.

Bring (someone) around – приводить кого-то в чувства.
The paramedics were able to bring the girl around after the explosion in the cafe. – Парамедики смогли привести девушку в чувства после взрыва в кафе.

Come down with (something) – заболеть чем-либо или заразиться.
Kelly must be coming down with the flu. She is constantly sneezing and coughing. – Келли, должно быть, заболела гриппом. Она постоянно чихает и кашляет.

Go under the knife – пойти на хирургическую операцию, “лечь под нож”.
Henry went under the knife and survived the operation. – Генри лег под нож и пережил операцию.

Читайте также:  Что лучше счастье или здоровье

Just what the doctor ordered – как раз то, что необходимо, “то, что доктор прописал”.
Having an extra day off work was just what the doctor ordered, and Steve was able to repair his bike. – Дополнительный выходной – это то, что доктор прописал, и Стив смог починить свой велосипед.

Be on the mend – выздоравливать, поправляться.
Jenny had the flu, but she is now on the mend. – Дженни заболела гриппом, но сейчас она поправляется.

Be out cold – быть без сознания, упасть в обморок.
The girl was out cold when they found her lying in the street. – Девушке была без сознания, когда они нашли ее лежащей на улице.

Take a turn for the worse – становиться хуже.
The patient seemed to be recovering, but all of a sudden he took a turn for the worse. – Пациент, казалось, поправлялся, но внезапно ему стало хуже.

A new lease of life – второе дыхание, начало новой жизни, восстановление сил.
Operation on heart has given him a new lease of life. – Операция на сердце дала ему вторую жизнь.

Be under the weather – плохо себя чувствовать, недомогать.
My Granny looked pale and frail, she was under the weather. – Моя бабушка выглядела бледной и хрупкой, она недомогала.

Раз мы познакомились с идиомами, давайте рассмотрим и пословицы с поговорками 🙂

Как написать письмо-приглашение на английском

Пословицы о здоровье

An apple a day keeps the doctor away. Лук семь недугов лечит, а чеснок семь недугов изводит.
Good health is above wealth. Здоровье дороже денег.
Beauty is only skin deep. С лица воды не пить.
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. Кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет.
Health is not valued till sickness comes. Тот здоровья не знает, кто болен не бывает.
Better ten times ill than one time dead. Лучше сто раз болеть, чем один раз умереть.
Sleep is a healing balm for every ill. Сон — бальзам природы.
Happiness is nothing more than good health and a bad memory. Счастье это всего лишь хорошее здоровье и плохая память.
Diseases are the interests of pleasures. Болезни — это проценты за полученные удовольствия.
Medicine sometimes snatches away health, sometimes gives it. Иногда медицина крадет здоровье, иногда дает его.

10 способов как спросить про здоровье

  1. How are you? – Как дела? Самая известная фраза, но англичане не используют ее каждый раз, поэтому полезно узнать некоторые другие.
  2. How are things? – Ну, как дела?
  3. How’s things? – Как дела?
  4. How’s it going? – Как делишки?
  5. How are you getting on? – Как поживаешь?
  6. How have you been? – Как твои дела?
  7. What have you been getting up to? – Чем занимался?
  8. I hope everything’s okay? – Я надеюсь, что все хорошо?
  9. Alright? – Все хорошо?
  10. How have you been keeping? – Как у тебя дела?

Обзор школы английского языка ENGLISHPRIME.UA

Заключение

Надеемся, эта статья поможет вам в ситуации, когда вам потребуется доктор, но лучше, конечно, чтобы такое случалось как можно реже. Так что – break a leg – ни пуха ни пера.

Take care!
Большая и дружная семья Englishdom.

Источник

Adblock
detector