Тема здоровье немецком языке
Gesund leben(Здоровый образ жизни)
„Gesundheit ist der größte Reichtum“. „Im gesunden Körper – gesunder Geist.“ So lautet ein Sprichwort. Unsere Umwelt ist nicht mehr gesund, besonders in den Großstädten. Es ist nicht leicht in der Stadt, wo es Lärm, Schmutz und Hektik gibt, gesund zu leben. Wegen der schlechten ökologischen Situation und des alltäglichen Stresses entwickeln sich bei manchen Menschen sehr schwere Krankheiten, wie z.B. Krebs. Viele Leute leiden auch an anderen Krankheiten. Man greift nach chemischen Medikamenten, die meistens nicht helfen können. Chemische Arzneimittel sind deswegen nicht so gut, weil chemische Stoffe gesunde Organe belasten können. In dieser Situation legen die Menschen immer mehr Wert auf gesunde Lebensweise. Gesund leben, das kann Krankheiten vorbeugen. Die gesunde Lebensweise hat verschiedene Richtungen. In erster Linie bedeutet das Sport treiben. Alle wissen, Sport ist gesund. Sport ist Freude, Schönheit, Stärke. Es ist gesund, jeden Tag mit der Gymnastik zu beginnen. Man muss sich auch abhärten. Es ist auch wichtig, jede Gelegenheit zur sportlichen und vor allem zur Wanderung zu benutzen und das bei jedem Wetter. Dann fühlt man sich wieder kräftig. Aber einige Menschen machen sich keine Sorgen um ihre Gesundheit. Sie treiben keinen Sport, sehen tagelang fern, rauchen Zigarette auf Zigarette.
Sehr wichtig ist auch das Essen. Man muss weniger Fleisch und mehr Gemüse und Obst essen. Man darf nicht Tonnen von Hamburger essen und Hunderte Liter von Coca — Cola trinken.
Eine richtige Tagesordnung spielt auch eine sehr wichtige Rolle für die Gesundheit. Am besten ist es, wenn man nicht zu spät ins Bett geht und früh genug aufsteht. Außerdem muss man die Aufgaben im Laufe des Tages richtig verteilen und Pausen einlegen.
Die meisten Theorien zum Thema «Gesund leben» betrachten den Menschen als ein ganzheitliches ökologisches System. Damit dieses System richtig funktionieren kann, müssen die wichtigsten Teile, Körper und Seele in Ordnung sein. Das bedeutet, dass man sich nicht nur um den Körper kümmern muss. Die psychische Gesundheit ist genau so wichtig.
Was mich angeht, so treibe ich leider keinen Sport, weil ich keine Zeit habe. Aber jeden Morgen gehe ich in die Schule zu Fuß und wenn ich verschlafen habe, ist es beinahe das Morgenlauf. Ich bemühe mich auch genug Obst und Gemüse zu essen und rechtzeitig ins Bett zu gehen. Im Sommer fahre ich mit meinen Freunden aufs Land, dort gehen wir in den Wald oder liegen in der Sonne am Ufer eines Flußes oder Sees und atmen reine Luft. Ich stelle mir mein Leben nicht ohne Bewegung vor. Das ist für mich nötig, um fit zu sein, gute Gesundheit zu haben, lang zu leben. Je intensiver körperliche Arbeit ist, desto besser ist meine Stimmung. Aber ich bin gegen Leistungsport. Sport treiben, um sich munter zu fühlen, um gute Haltung zu haben, das verstehe ich.
Источник
die Gesundheit, der Sport – Здоровье, спорт (Здоровый образ жизни)
Топик по немецкому на тему спорт, здоровье, здоровый образ жизни
“Gesundheit ist der größte Reichtum”. “Im gesunden Körper – gesunder Geist”. Das weiß jeder. Aber nicht alle schauen auf ihre Gesundheit. Ja, es ist nicht leicht in der Stadt. Aber wir sollen jetzt über Gesundheit denken, weil die Gesundheit unbezahlbar ist.
”Здоровье – это самое большое богатство”. “В здоровом теле – здоровый дух”” Все это знают. Но не все следят за своим здоровье. Да, в городе это делать нелегко. Но мы должны думать о здоровье, потому что здоровье бесценно.
Was mich angeht. Ich mag schwimmen und gehe jedes Wochenende ins Schwimmbad. Ich nehme an vielen Wettbewerben, Projekten, Olympiaden teil. Leider bleibt wenig Zeit für den Sport. Aber ich versuche mich mehr zu bewegung.
Что касается меня. Мне нравится плавать и я хожу в бассейн каждые выходные. Я принимаю участие во многих конкурсах, проектах, олимпиадах. К сожалению, остается мало времени для спорта. Но я стараюсь больше двигаться.
Wichtig ist auch, den Tagesablauf richtig zu organisieren. Man muss auch nicht vergessen, alle Zimmer täglich gut zu lüften. Dann wird die Atmosphäre im Haus oder in der Wohnung auch gesund sein. Die Gesunheit ist ein kostebarer Schatz.
Также важно правильно организовать распорядок дня. Кроме того, нельзя забывать проветривать комнату. Тогда атмосфера в доме или квартире тоже будет здоровой. Здоровье – драгоценное сокровище.
Источник
Немецкие слова на тему «Здоровье»
die Medizin
das Gesundheitswesen
der Heilkundige, der Mediziner
das Krankenhaus
die Krankenschwester
медицинская сестра, медсестра
die Klinik
die Poliklinik
das Lazarett
das Spital
die Geburtsklinik
родильный дом, роддом
die Hilfsstelle
die Sanitätsstelle
die Unfallstation
die Notfallabteilung
отделение скорой помощи
der Ambulanzwagen, der Krankenwagen, die Ambulanz
автомобиль скорой помощи
die Ambulanz
амбулаторное отделение клиники
die Krankenliste, die Krankenmeldung
das Rezept, die ärztliche Anweisung
der Patient
der Kranke
der Arzt
die Diagnose
die Krankengeschichte, der Krankenbericht
das Heilverfahren
die Krankenakte
die Registratur
der Auskunfstdienst
der Behandlungsraum
das Labor
medizinische Beratungsstelle
die medizinische Technik, die medizinischen Geräte
медицинские приборы, медицинская техника
der Verbandkasten
das Krankenbett
die Massagebank
der Massagesalon
der Augenarzt
der Zahnarzt
der Frauenarzt, der Gynäkologe
der Urologe
der Neurologe
der Hautarzt, der Dermatologe
der Kinderarzt
der Onkologe
der Psychotherapeut
der Gastroenterologe
der Ernährungs-wissenschaftler
der Endokrinologe
der Kardiologe
der Röntgenologe
der Chirurg
der Therapeut, der Allgemeinarzt
терапевт, врач общей практики
der Anästhesiologe
der Masseur
die Masseurin
der Venerologe
die Geschlechtskrankheit
die Herzkrankheit
die Magenkrankheit
die Darmkrankheit
die Tumorerkrankung
die Operation
das Arzneimittel, die Arznei
die Tablette
die Mixtur
die Salbe
die Spritze
die Injektion
der Test, die Analyse, die Untersuchung
die Röntgenaufnahme
der Tropfer
die Akupunktur
der Wundverband
der Verbandswechsel
der Verband, die Binde
das Pflaster, das Heftpflaster
das Senfpflaster
die Naht
das Thermometer
die Kompresse
die Kontaktlinsen
die Apotheke
der Apotheker
die Apothekerin
die Hospitalisierung, die Krankenhausaufnahme
die Erkrankung
die Krankheit
die Behandlung
die Genesung
die Besserung
улучшение состояния, выздоровление
die Gesundheit
die Wiederherstellung der Gesundheit
die Erkältung
простуда, простудное заболевание
das Allgemeinbefinden
das Wohlbefinden
das Unwohlsein
плохое самочувствие, недомогание
die Infektion
die Infektionskrankheit
die Infizierung
die Entzündung
das Fieber
повышенная температура (от 38°C), лихорадка
der Schwindel
der Schmerz
der Zahnschmerz
der Kopfschmerz
der Bauchschmerz
der Ohrenschmerz
der Rückenschmerz
das Husten
der Schnupfen
das Niesen
der Niesreiz
позыв к чиханию, щекотание в носу
der Schweiß
der Ausschlag
das Erbrechen
die Bronchitis
die Grippe
die Lungenentzündung
die Angina
der Diabetes, die Zuckerkrankheit
диабет, сахарная болезнь
der Schlaganfall, der Gehirnschlag
der Herzinfarkt
der Rheumatismus
der Ischias
die Lähmung
die Neuralgie
der Krebs
die Allergie
das Asthma
die Diphtherie
die Appendizitis
die Tuberkulose
der Scharlach
die Masern
der Alkoholismus
der Alkoholiker
die Drogensucht
der Drogenabhängige
die Kurzsichtigkeit
die Weitsichtigkeit
die Blindheit
das Glaukom
der Katarakt
der Knochenbruch
die Wunde
das Trauma
die Schlagwunde
die Verstauchung
die Verletzung
die Anschwellung
die Schnittwunde
die Eiterung, die Eiterbildung
die Hautrötung
die Verrenkung
der Abszess
die Brandwunde
der Angriff
die Ohnmacht
die Verkrampfung
der Schauder
Немецкий язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Источник
Здоровье по-немецки
Здоровье по-немецки — die Gesundheit. Сегодняшняя заметка содержит некоторые фразы об этой важной составляющей в жизни любого человека, интересные изречения, также текст о здравоохранении в Германии с переводом на русский язык.
Здоровье по-немецки: фразы
Немцы также ценят «железное» здоровье: eine eiserne ( unverwüstliche ) Gesundheit haben.
Иметь хорошее здоровье: sich einer guten Gesundheit erfreuen.
Быть в полном здравии: bei guter Gesundheit.
Он пышет здоровьем: er strotzt von Gesundheit.
Быть очень выносливым на немецкий переводиться: eine zähe Gesundheit haben.
Также в немецком языке произносят Gesundheit. — когда кто-то чихает.
Несколько пословиц и изречений о здоровье на немецком языке
Gesunder Mann, reicher Mann. — Здоровье дороже богатства.
Gesundheit ist das höchste Gut. — Здоровье — самое большое благо.
Vorbeugen ist besser als heilen. — Болезнь легче предупредить, чем лечить.
Besser arm und gesund als reich und krank. — Лучше быть бедным и здоровым, чем богатым и больным.
Füße warm, Kopf kalt, dann wirst du 100 Jahre alt. — Держи ноги в тепле, голову в холоде, тогда проживешь 100 лет.
Здоровье по-немецки: про здравоохранение на немецком
Ein großer Teil der Deutschen hält Gesundheit für eines der wichtigsten Dinge im Leben. — Большинство немцев считают здоровье одной из самых важных вещей в жизни.
In Deutschland ist es Pflicht, krankenversichert zu sein. Man ist in der gesetzlichen Krankenversicherung oder in einer privaten. — В Германии обязательно нужно иметь медицинскую страховку. Можно быть застрахованным как государственной страховкой, так и частной.
Viele Deutsche gehen oft zum Arzt und viele Arztpraxen sind stark überlaufen — man muss manchmal Monate auf einen Termin warten. — Многие немцы часто ходят к врачу и большинство врачебных кабинетов переполнены — иногда нужно ждать месяцы, чтобы врач назначил встречу.
Ihren Arzt können die Patienten frei wählen. — Пациенты могут свободно выбирать врача.
Normalerweise hat jeder Deutsche einen Impfpass. Dort werden alle Impfungen eingetragen. — Обычно каждый немец имеет сертификат вакцинации. Туда заносят все полученные прививки.
Wenn man krank ist, muss man dem Arbeitgeber sofort Bescheid sagen. Die meisten Firmen verlangen erst ab dem dritten Tag, den man nicht kommt, eine Krankschreibung des Arztes. — Когда человек заболел, он должен тут же сообщить об этом работодателю. Большинство компаний требуют больничный от врача только начиная с третьего дня невыхода на работу.
О больничном в Германии — читайте подробную статью — вот ТУТ!
Wenn man große Schmerzen hat, muss man ins Krankenhaus gehen oder den Notdienst anrufen. — При сильных болях надо обращаться в больницу или вызывать скорую помощь.
In Deutschland werden sehr viele Medikamente verschrieben und es gibt sehr viele Apotheken. Die Patienten müssen dort nur eine Rezeptgebür von 5 bis 10 Euro pro Medikament bezahlen, den Rest bezahlt die Krankenkasse. — В Германии выписывается очень много медикаментов и есть очень много аптек. Пациенты должны оплачивать только определенный рецептный взрос в размере 5-10 евро за медикамент, остальное оплачивает строховка.
In jeder Stadt gibt es Apotheken, die in der Nacht und am Wochenende offen haben. — В каждом городе есть аптеки, которые открыты по ночам и в выходные дни.
Einige Medikamente (Vitaminpräparate, Aufbaumittel) kann man in der Drogerie kaufen. — Отдельные лекарства (витамины, общеукрепляющие) можно купить в магазине парфюмерн-галантерийных и аптекарских товаров.
Аптечный лексикон с очень полезными фразами вы найдете — вот ЗДЕСЬ!
Источник