«Главное». Знаки препинания
Слово «главное» может выступать в роли члена предложения или вводного слова. Расстановка запятых, тире или двоеточия зависит от его функции в предложении.
Вводное слово
Вводное слово «главное» указывает на важность передаваемой информации, акцентирует внимание на значимой мысли. Оно служит для связи мыслей в предложении и используется в значении «особенно важно», «что важно», «что особенно существенно». Часто употребляется с определительным местоимением «самое».
Вводное слово «главное» не изменяется, не формирует вопросы и не отвечает на них, легко удаляется из предложения без потери смысла или разрушения его структуры.
- Пример: «Тебе, главное, нужно разобраться в алгоритме решения задачи». «Тебе, что важно, нужно разобраться в алгоритме решения задачи». «Тебе нужно разобраться в алгоритме решения задачи».
- Пример: «Проблема экологии, самое главное, напрямую касается каждого из нас». «Проблема экологии, что особенно важно, напрямую касается каждого из нас». «Проблема экологии напрямую касается каждого из нас».
Обособление запятыми
Вводное слово «главное» не является членом предложения, поэтому в большинстве случаев выделяется запятыми. Иногда возможно использование тире.
Одиночное вводное слово «главное» всегда обособляется запятыми, независимо от расположения в предложении.
- Пример: «Главное, не опоздать бы на самолет».
- Пример: «Нам сегодня, главное, успеть закончить работу вовремя».
- Пример: «Ты не расстраивайся, главное».
Это же правило применимо к вводным словосочетаниям «самое главное», «что самое главное», «что главное».
- Пример: «Что главное, она ни разу не пожалела о своем выборе».
- Пример: «Художественная школа научила меня основам рисования и, самое главное, помогла развить мой талант».
- Пример: «У нас есть еда и крыша над головой, что самое главное».
Часто перед вводным словом стоит союз («и», «а», «но», «да»). Запятая между союзом и вводным словом ставится лишь в том случае, если вводное слово можно изъять из предложения без нарушения его структуры и смысла.
- Пример: «На попутной машине мы доехали до города очень быстро и, главное, бесплатно». «На попутной машине мы доехали до города очень быстро и бесплатно».
Если вводное слово удалить невозможно, то запятая между ними не ставится. Союз и вводное слово обособляются как единое сочетание.
- Пример: «Для завершения строительства дома срочно нужны рабочие руки, а главное, и финансы тоже». «Для завершения строительства дома срочно нужны рабочие руки, а и финансы тоже». Без вводного слова в предложении нарушилась конструкция, утратился смысл.
Если сочетание союза и вводного слова находится в начале предложения, то обычно запятая между ними не ставится. Запятая присутствует лишь после вводного слова.
- Пример: «И главное, не теряй времени даром».
Если автор делает паузу на вводном слове, то допускается постановка запятой между ним и союзом.
- Пример: «И, главное, никто не должен знать о нашем разговоре».
В середине обособленного оборота вводное слово выделяется запятыми с двух сторон. При этом запятые ставятся также по границам всего оборота, согласно общему правилу.
- Пример: «Мальчишка, не спрашивая, главное, ни у кого разрешения, нагло вошел в комнату и уселся за стол».
Не обособляется запятой вводное слово, находящееся в начале или конце оборота.
- Пример: «Мое сочинение понравилось всем одноклассникам, а главное самому учителю».
- Пример: «Я осторожно выбрался из палатки, никого не разбудив главное, и стал разводить костер».
В обороте, обособленном при помощи тире или скобок, вводное слово выделяется запятыми всегда, при любом местоположении.
- Пример: «В руках я несла огромный букет георгинов (не испачкать бы белоснежную блузку, главное) и новенький портфель».
Не отделяется запятой вводное слово, находящееся на границе частей сложного предложения и относящееся к следующим за ним словам.
- Пример: «Неожиданно послышался удар мяча в окно, главное стекло осталось целым».
Если вводное слово находится между рядом однородных членов и обобщающим словом, то перед ним ставится тире, а после него — запятая.
- Пример: «Мать, отец, сестра и брат — главное, вся моя семья была в сборе».
Перед союзами «чтобы» и «как» вводное слово обособляется запятыми с двух сторон.
- Пример: «Наш поход в горы начинается прекрасно, главное, чтобы погода не испортилась».
- Пример: «Обидные слова не имеют значения, главное, как ты отреагируешь на них».
Иногда перед союзом «чтобы» может ставиться тире вместо запятой.
- Пример: «Главное — чтобы бензина в машине хватило доехать до дома».
Член предложения
Слово «главное» может выступать в роли прилагательного и существительного (подлежащего или дополнения).
Прилагательное
Прилагательное в форме среднего рода «главное» поясняет существительное. Оно обозначает признак предмета, отвечая на вопрос «какое?». В предложении оно является второстепенным членом — определением. Это самостоятельная часть речи. Постановка запятых не требуется.
- Пример: «Главное условие для фотосинтеза — наличие солнечной энергии». Условие («какое?») главное.
- Пример: «Множество людей пришло посмотреть на главное событие дня — нашу свадьбу». Событие («какое?») главное.
- Пример: «Это твое главное задание». Задание («какое?») главное.
Существительное
При переходе прилагательного в другую часть речи образовалось существительное «главное». Оно отвечает на вопрос «что?» и относится к разным членам предложения. В зависимости от контекста оно выступает в роли подлежащего или дополнения. Запятыми не обособляется.
- Пример: «Главное в моей жизни — быть опорой и защитником для семьи». «Главное» — подлежащее.
- Пример: «В погоне за деньгами ты забыл про главное, про свое духовное развитие». «Главное» является дополнением.
После существительного «главное» может стоять двоеточие, если оно является обобщающим словом для ряда однородных членов.
- Пример: «Выбирая профессию актера, нужно развивать в себе главное: концентрацию, наблюдательность, свободное воображение, гибкость мышления».
Если слово «главное» находится в первой части бессоюзного предложения, то ставится двоеточие.
- Пример: «По мере взросления выясняется главное: упорным трудом достигается цель».
Между подлежащим «главное» в форме именительного падежа и сказуемым, выраженным инфинитивом или существительным, ставится тире.
- Пример: «Главное — проводить время с пользой».
- Пример: «Главное — не бояться!».
Если между подлежащим и сказуемым находятся другие члены предложения, то тире ставится перед сказуемым.
- Пример: «Главное для меня сейчас — выздороветь и вернуться к моей работе».
Иногда слово «главное» выступает в роли сказуемого, если находится после глагола в неопределенной форме и тире.
- Пример: «Никогда не сдаваться — главное, что ты должен помнить».
Источник
Поиск ответа
Всего найдено: 62
Вопрос № 307476 |
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное , совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Но самое главное она с ним разговаривала. Какие знаки препинания должны стоять в этом предложени?
Ответ справочной службы русского языка
Можно поставить тире или запятую: Но самое главное – она с ним разговаривала; Но самое главное , она с ним разговаривала.
Здравствуйте, загорелся спор с корректором. Подскажите как правильно расставить знаки препинания и самое главное с ссылкой на правило русского языка.( Рассмотрев ваше обращение, сообщаем, в ООО «Рога и копыта» отсутствует потребность в мотоциклах на 2021 год.) Заранее огромное спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Рассмотрев ваше обращение, сообщаем: в ООО «Рога и копыта» отсутствует потребность в мотоциклах на 2021 год.
Между частями бессоюзного сложного предложения ставится двоеточие, если в первой части посредством глаголов видеть, смотреть, слышать, знать, понимать, чувствовать и т. п. делается предупреждение, что далее последует изложение какого-либо факта или какое-нибудь описание (в этих случаях между частями можно вставить союз что).
1.Самый главный для себя знаю, что какой мой уровень. 2. самое главное для себя — знаю, каков мой уровень
Ответ справочной службы русского языка
Смысл предложения неясен. Возможно, следует убрать слова для себя: Самое главное — знаю, каков мой уровень.
И самое главное , чтобы стать писателем не нужно ни копейки, нужно много труда и немного способностей. Запятые расставлены правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Не хватает запятой после писателем. Между частями бессоюзного предложение лучше поставить тире: И самое главное , чтобы стать писателем, не нужно ни копейки — нужно много труда и немного способностей.
Здравствуйте, какой падеж допустимо использовать (родительный, винительный или оба): «Самого главного не увидишь глазами», » Самое главное не увидишь глазами». Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
«Она рассказывает, почему поиск счастья — не самое главное в жизни». Тире правильно? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужно ли тире в предложении: » Самое главное было не спугнуть его». Если да, то почему?
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, как правильно: омниканальный или омни-канальный (https://ru.wikipedia.org/wiki/Омниканальность) и самое главное — почему правилен этот вариант? В англоязычном оригинале пишут как omni-channel, так и omnichannel. А как в русском языке?
Ответ справочной службы русского языка
Словарной фиксации нет, однако логичным представляется слитное написание.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определиться со знаками препинания в предложениях типа «Но [самое] главное [«важное», «единственное» и так далее], что меня поразило [(, —), (:)] ты изменился». В ответах вашей справки, не касающихся конкретно этого вопроса, наталкивался на ответы ваших специалистов с двоеточием в подобных случаях, однако хотелось бы конкретики. И возможна ли постановка тире, если нет придаточного «что меня поразило» и ему подобных, а также если можно вставить слово «это»? Ибо если следовать вашему ответу на вопрос № 282373, то получается, что в подобных случаях «главное» и подобные слова могут выступать только в роли вводных. С уважением, Александр
Ответ справочной службы русского языка
Это предложение с бессоюзной связью, слова самое главное (или просто главное) здесь не являются вводными.
Вторая часть бессоюзного предложения (ты изменился) поясняет то, о чем говорится в первой части (главное; самое главное ). В таких случаях по основному правилу ставится двоеточие, но часто оно заменяется на тире. Поэтому верны оба предложенных Вами варианта пунктуации.
В случае, если в предложении не будет придаточной части (что меня поразило), слова самое главное также могут выступать в роли вводных, и решение о пунктуации в конечном итоге принимает автор текста.
Здравствуйте. Имеется следующее предложение, в котором нужно расставить знаки препинания. . работая эффективно, быстро и(,) что самое главное (,) — надёжно. Подскажите, какой вариант написания является верным.
Ответ справочной службы русского языка
Запятые нужны, тире не требуется: ...работая эффективно, быстро и, что самое главное , надежно.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно расставить знаки препинания в предложении «Наши учителя объясняют все очень просто и, самое главное , доступно»? Я выделила запятыми вводные слова, но не уверена, что правильно.
Ответ справочной службы русского языка
Ваш вариант пунктуационного оформления корректен.
Добрый день! Подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания? «Он должен быть простым, покрывать значительную долю рисков и, самое главное , быть дешевым» Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Знаки препинания расставлены верно.
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, ДОПУСТИМО ли НЕ СТАВИТЬ ни тире, ни запятую в следующем предложении после слова ГЛАВНОЕ: Самое главное не стоять, т.е. не дать замерзнуть гидравлике.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая точно не нужна. Тире можно не ставить.
Здравствуйте. Надо ли ставить запятую после «и» в «и самое главное «? Мы находим способы вытянуть человека из процесса саморазрушения, и, самое главное , показываем ему.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая нужна перед самое главное и не нужна перед и: Мы находим способы вытянуть человека из процесса саморазрушения и, самое главное , показываем ему.
Источник