Как твое здоровье
1 Как ваше здоровье?
2 Знакомство
3 Как здоровье?
4 Как вас зовут?
5 Как вы доехали?
6 Как вы поживаете?
7 Как дела?
8 Как дети?
9 Как жаль!
10 Как жена?
11 Как жизнь?
12 Как красиво!
13 Как мама?
14 Как на работе?
15 Как поживает ваша мать (сестра, дети)?
16 Как поживаешь?
17 Как приятно!
18 Как себя чувствуете?
19 Как твои (дома)?
20 Как ты умён!
См. также в других словарях:
ЗДОРОВЬЕ — ХВОРЬ — Кровь с молоком. Чуть не лопнет. Не спрашивай здоровья, а глянь в лицо. Суди не по годам, а по ребрам (по зубам). Здоров, как бык, как боров. Силен, как лесник. Здоров, как бык, и не знаю, как быть. Сучок в кулаке сожмет, так вода пойдет. Сожму в … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Посольство — В то утро Друпада, сидя на золотом троне, принимал посла Хастинапуры. По обе стороны стояли сыновья и советники царя в парадных одеяниях и среди них царские зятья Пандавы. Почтительно сложив ладони и приложив их ко лбу, Видура… … Энциклопедия мифологии
Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а … Большая биографическая энциклопедия
Аракчеев, граф Алексей Андреевич — генерал от артиллерии, род. 23 го сентября 1769 г., ум. 21 го апреля 1834 г. Род Аракчеевых, старинных дворян Новгородской губернии, ведет свое начало от новгородца Ивана Степанова Аракчеева, получившего в 1584 г. «за службу предков и отца… … Большая биографическая энциклопедия
Александр I (часть 1) — Император Всероссийский, старший сын Цесаревича Павла Петровича и Великой Княгини Марии Феодоровны (принцессы Виртембергской), род. в С. Петербурге, в Зимнем дворце, 12 го декабря 1777 года; 28 го сентября 1793 года вступил в брак с Баденской… … Большая биографическая энциклопедия
Александр I (часть 1) — — Император Всероссийский, старший сын Цесаревича Павла Петровича и Великой Княгини Марии Феодоровны (принцессы Виртембергской), род. в С. Петербурге, в Зимнем дворце, 12 го декабря 1777 года; 28 го сентября 1793 года вступил в брак с… … Большая биографическая энциклопедия
Зенон — Зенон, сын Мнасея (или Демея), из Кития, что на Кипре, греческом городе с финикийскими поселенцами. У него была кривая шея (говорит Тимофей Афинский в Жизнеописаниях ), а сам он, по свидетельству Аполлония Тирского, был худой, довольно… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
Иванов, Порфирий Корнеевич/временные версии — Содержание 1 Преамбула 2 2 Преамбула 4 3 Преамбула 5 4 Биография … Википедия
Егоров, Илья Вадимович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Егоров. Егоров Илья Вадимович Дата рождения … Википедия
ДОБРО — МИЛОСТЬ — ЗЛО — Зла за зло не воздавай. Кривого кривым (худого худым) не исправишь. Заднего не поминать (или: не помнить). Старого не поминать. Старого пономаря не перепономаривать стать. Не поминай лихом. Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Kimono My House — Студийный альбом Spark … Википедия
Источник
Кумыкско- русский разговорник
материал (5 класс)
Кумыкско- русский разговорник
Скачать:
Вложение | Размер |
---|---|
разговорник | 32.38 КБ |
Предварительный просмотр:
Русско — кумыкский разговорник
Приветствие, пожелание — Саламлашыв, сорашыв
Здравствуй (те). Ассалам алейкум (только с мужчиной)
Доброе утро! Танг яхшы болсун! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Добрый вечер! Геч яхшы болсун! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Как себя чувствуете? Кеп-гьал нечикдир?
Как хорошо, что мы встретились! Биз ёлукъгъаныкъ не яхшыдыр!
Давно вас не видел (а) — Сизин гёрмегеним кёп бола
Сколько лет, сколько зим не видел тебя. Сени гёрмегеним не заман, не девюр
Как дела? Ишлер нечикдир?
Как здоровье? Савлукъ нечикдир?
С приездом! Хош гелдигиз! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Поздравляю вас! Къутлайман сизин!
С праздником! Байрамыгъыз къутлу болсун!
Поздравляю от всего сердца! Гьакъ, юрекден къутлайман!
Поздравляю с днём рождения! Тувгъан гюнюгюз булан къутлайман!
Поздравляю с Новым годом! Янгы йылыгъыз къутлу болсун!
Желаю счастья! Насип ёрайман!
Будьте здоровы и счастливы! Оьмюрлю-насипли болугъуз
Обращение — Бакъдырылгъан сёзлер
Друзья! Дослар! (къурдашлар!)
Дорогие друзья! Аявлу къурдашлар!
Уважаемые товарищи! Гьюрметли ёлдашлар!
Простите, скажите. Багъышлагъыз, айтыгъыз.
Извините, пожалуйста. Ярай буса, багъышлагъыз.
Можно вас спросить? Сизге сорама яраймы?
Уважаемые коллеги! Гьюрметли коллегалар!
Милая моя мама! Аявлу азиз анам!
Дорогой папа! Аявлу атам!
Заходи (те)! Гир(игиз)!
Подойдите ближе! Ювукъ гелигиз!
Не хотите ли вы. Сиз сюймеймисиз.
Не сможете ли вы. (Сиз) болмасмы эдигиз.
Пойдемте в кино (на концерт, в школу) Киногъа (концертге, школагъа) барайыкъ.
Вы пойдёте с нами?
Ты пойдёшь с нами? Сиз бизин булан барамысыз?
Сен бизин булан барамысан?
Я хочу пригласить вас (тебя) (Мен) сизин (сени) бизге чакъырма сюемен
Я приглашаю вас (тебя) в гости (в кино) (Мен) сизин (сени) къонакълай (киногъа) чакъыраман
Приходите к нам. Бизге гелигиз
До свидания! Сав болугъуз!
Счастливого (доброго) пути! Яхшы ёл! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Будь здоров! Сав бол (эсен-аман тур, эсен-аман къал)!
Будьте здоровы! Сав болугъуз (эсен-аман туругъуз, эсен-аман къалыгъыз)!
Прощай (те)! Аман къал(ыгъыз)! (ответ: «Сав бол!», «Сав болугъуз!»)
Спокойной ночи! Гечегиз яхшы болсун! (ответное пожелание: «Яхшы гечели болугъуз!», что буквально означает: «(И) вам да быть при хорошей ночи!»)
Передайте от меня привет. Менден салам айтыгъыз!
Не забывайте нас! Бизин унутуп къоймагъыз!
Приходите! Геле туругъуз!
Захаживайте к нам! Бизге геле туругъуз! (Бизге багъып айлана туругъуз!)
Пишите! Языгъыз! (Яза туругъуз!)
Вопросы — Соравлар, суаллар
Кто это? Бу ким? (Бу кимдир?)
Что) это? Бу не? (Бу недир?)
Как это у вас называется? Бугъар сизде не дейлер?
Что это за дом? Бу не уьйдюр?
Какая это улица? Бу не орамдыр?
Кому поставлен этот памятник? Бу эсделик (памятник) кимге салынгъан?
О чём говорят эти люди? Бу адамлар нени гьакъында сёйлей?
Что обозначает это слово? Бу сёзню маънасы недир?
Что вам угодно? (Сиз) не сюесиз?
(Сизге не тарыкъ?)
Что вы сказали? (Сиз) не дедигиз?
Что там находится? Онда не бар?
Что там написано? Онда не язылгъан?
Что он сказал? Ол не деди?
С кем хотите говорить? Ким булан сёйлеме сюесиз?
Что ему передать (на словах)? Огъар не айтайым?
Где находится? Къайдадыр?
Когда прибывает (приходит)? Къачан геле.
Есть вопросы? Соравлар бармы?
Когда мы встретимся? (Биз) къачан ёлугъажакъбыз?
Когда вы приехали (пришли)? (Сиз) къачан гелдигиз?
Что поделываешь? Не этип турасан?
Как поживаешь? Яшавунг нечик бара?
Как жизнь? Яшавувг нечикдир?
Что нового? Янгы зат бармы?
Янгы хабар бармы?
Как жена? Къатынынг нетип тура?
Как дети? Яшларынг нетип тура?
Как твои (дома)? Уьйдегилер нетип тура?
Как мама? Анагъыз нетип тура?
Как на работе? Ишде нечикдир?
Какой (какая, какое, какие)? Къайсы?
Сколько стоит? Багьасы нечакъы?
В котором часу? Сагьат нечеде?
Где сбор? Къайда жыйылабыз?
Когда вернёмся? Къачан къайтажакъбыз?
Есть ещё время? Дагъы да заман бармы?
Когда мы отправимся? Къачан чыгъажакъбыз?
Вы меня любите? Сиз мени сюемисиз?
Ты меня любишь? Сен мени сюемисен?
1) В отличие от русского языка, в кумыкском языке вопрос «кто?» задается только по отношению к людям, а по отношению к животным используется местоимение «не?» («что?»)
Не знаю — Билмеймен
Не могу сказать — Айтма болмайман
Не понял — Англамадым
Повторите, пожалуйста — Янгыдан айтыгъыз дагъы
Я вас слушаю — (Мен) сизге тынглайман
Прекрасно! Бек (кёп) яхшы!
Неплохо — Яман тюгюл
Все в порядке — Бары зат яхшы
Я вас (тебя) люблю — Мен сизин (сени) сюемен
Я не люблю вас (тебя)- Мен сизин (сени) сюймеймен
Скажите, пожалуйста. Айтыгъызсана
Разрешите мне войти (пройт, выйти, сесть, спросить,взглянуть, уйти) Магъа гирме(оьтме, чыкъма, олтурма, сорама, къарама, гетме)
ихтияр (изну) беригиз
Пожалуйста (при просьбе) Ярай буса
Закройте двери — Эшиклени ябугъуз
Подождите немного — Бираз(гъа) токътагъыз
Дайте мне. Магъа беригиз.
Не беспокойтесь, я всё сделаю-Ичигиз бушмасын, мен бары да затны этежекмен
Можно спросить? Сорама яраймы?
Не посчитайте за труд, помогите мне — Къыйын гёрмей, магъа кёмек этигизсене
У меня к вам просыба — (Мени) сизге тилевюм бар
Прошу вас. Тилеймен сизге.
Не могли бы вы. (Сиз) болмасмы эдигиз.
Согласие, подтверждение — Рази болув, гертилев
Да это я — Дюр, шо менмен
Точно, наверняка- Тюппе-тюз
Конечно, обязательно, разумеется- Озокъда
Я не возражаю — Мен къаршы тюгюлмен
Вы правы — Сизинки тюз
Превосходно — Бек яхшы
С удовольствием — Кёп арив гёрюп
С радостью — Сююне туруп
Несогласие, отказ, отрицание — Рази тюгюллюк, мюкюр болмайгъанлыкъ, инкар этив
Нет, я не могу — Ёкъ, мен болмайман
Нет, не так — Ёкъ, олай тюгюл
Неверно — Тюз тюгюл, дурус тюгюл
Вы не правы — Сизинки тюз тюгюл
Ты не прав — Сеники тюз тюгюл
Не хочу — Сюймеймен
Не надо — Тарыкъ тюгюл
Это невозможно — Бу бажарылагъан зат тюгюл
Это невероятно — Бу болар зат тюгюл
Нет, я не согласен — Ёкъ, мен рази тюгюлмен
Нет, нам это не подходит — Ёкъ, бу бизге къыйышмай
Это исключено — О гьеч бажарылагъан зат тюгюл
Вы ошибаетесь — Сиз янгылышасыз
Не знаю — Билмеймен
Что поделать — не могу я — Не этейим дагъы — мен болмайман
Не нужно -Тарыкъ тюгюл
Спасибо, я не хочу (я не могу, я не устал) Баракалла, мен сюймеймен (мен болмайман, мен арымагъанман)
Радость, благодарность — Шатлыкъ, разилик билдирив
Я очень доволен — Мен бек разимен
Как приятно! Не яхшыдыр!
Как я рад! Мен бек шатман!
Это очень хорошо! Бу бек яхшы!
Очень хорошо! Бек яхшы!
Большое спасибо — Кёп баракалла
Спасибо вам за. Сизге . учун баракалла
Вы очень помогли мне, спасибо! Сиз магьа кёп уллу кёмек (къуллукъ) этдигиз, баракалла!
С удовольствием — Кёп иштагьлыкъ булан
Я вами очень доволен — Мен сизге бек разимен
Извинение, соболезнование, утешение — Гечмекни тилев, къайгъырышыв, маслагьат этив
Простите, пожалуйста — Ярай бура, гечип къоюггъуз
Извините, пожалуйста — Ярай буса, багъышлап къоюгъуз
Простите, что я заставил вас ждать (перебиваю вас, помешал, опоздал, не пришел) Мен сизин къаратып тургъан учун
(бёлеген учун,четим этген учун,гечинген учун,гелмеген учун)гечигиз
Прошу прощения — Гечмекни тилеймен
Прости (те), я ошибся- Геч(игиз), мен янгылышгъанман
Извините, я не хотел вас обидеть — Багъышлагъыз, мен сизин хатиригизни къалдырма сюймей эдим
Извините, я занят — Багьышлагъыз, мени ишим бар
Очень жаль! Как жаль!- Не ямандыр!
Очень сожалею, что я не могу приехать — Гелме болмайгъаныма бек къыйналаман
К сожалению — Не амал
Какая неприятность! Не яман иш болгъан хари!
Это очень плохо! Бу бек яман!
Какое несчастье! Бу насипсизликге!
Успокойся (Успокойтесь) — Сабур бол (Сабур болугъуз)
Не волнуйся — Къарсалама (гьалек болма)
Не расстраивайтесь — Кепигизни бузмагъыз
Я вас понимаю — Мен сизин англайман
Возьмите себя в руки — Оьзюгюзню тутма къарагъыз
Не падайте духом — Ругьдан тюшмегиз
Не надо волноваться — Гьалек болма тарыкъ тюгюл
Всё будет хорошо-Бары зат яхшы болур
Ничего не поделаешь — Этме кюй ёкъ
Вы не виноваты — Сиз айыплы тюгюлсюз
Знакомство — Таныш болув
Я хочу познакомиться с вами — Мен сизин булан таныш болма сюемен
Как вас зовут? Атыгъыз кимдир?
Ваше имя? Атыгъыз кимдир?
Меня зовут Ахмед — Мени атым Агьмат
Я познакомлю вас с Гюльзар -Сизин Гюльзар булан таныш этейим
Это мой друг — Бу мени ювугъум
Вы меня хорошо понимаете? Сиз мени яхшы англаймысыз?
Я не все понимаю — Мен яхшы англап битмей тураман
Говорите, пожалуйста, медленнее — Бираз аста айтыгъыз дагъы
Откуда вы приехали? Сиз къайдан гелгенсиз?
Я приехал из Москвы (из деревни)- Мен Москвадан (юртдан) гелгенмен
Я приехал на собрание — Мен жыйынгъа гелгенмен
Как вы доехали? Нечик етишдигиз?
Спасибо, хорошо Сав болугъуз, арив
Вы в первый раз в Махачкале? Сиз Магьачкъалада биринчилеймисиз?
Я никогда не бывал в этом городе — Мен бу шагьарда бир де болмагъанман
Мне давно хотелось побывать здесь -Мен кёпден берли мунда болма сюе эдим
Где проводите отпуск? Отпускагъызны къайда оьтгересиз?
Вы часто ходите в кино (на концерт, в театр, в музей)? Сиз киногъа (концертге, театргъа, музейге) кёп барамысыз?
Вы сегодня вечером свободны? Сиз бугюн ахшам бошмусуз?
Можно встретиться с вами вечером? Сизин булан бугюн ахшам ёлукъма яраймы?
С удовольствием! Кёп сююп!
Я хочу выйти танцевать — Мен бийиме чыкъма сюемен
Можно вас пригласить на танец — Сизин бийиме чакъырма яраймы
Вы танцуете хорошо — Сиз арив бийийсиз
Не хотите ли чаю? Чай сюемисиз?
Вы поели? Сиз ашадыгъызмы?
Мне пора идти -Магъа гетме заман болгъан
Подождите ещё немного — Бираз дагъы да токътагъыз
Когда мы увидимся? Биз къачан гёрюшежекбиз?
Захаживайте к нам — Бизге геле туругъуз
Если можно, дайте ваш адрес -Ярай буса, адресигизни беригиз
Мы вас ждем вечером — Биз сизин ахшам гёзлеп туражакъбыз
Анвар Ахмедович дома? Анвар Агьматович уьйдеми?
Да, дома — Дюр, уьйде
Нет, он ушел — Екъ, ол гетген
Он ещё не вернулся с работы — Ол гьали де ишден къайтмагъан
Вам придётся немного подождать — Сизге, бираз токътама (къарама) тюшежек
С приездом вас! Хош гелдигиз!
Давно мы не встречались — Биз ёлукъмагъаныкъ кёп бола
Как вы поживаете? Яшавугъуз нечикдир?
Как дела? Ишлер нечикдир?
Как поживает ваша мать (сестра, дети)? Анагъызны (къызардашыгъызны, яшларыгъызны) кюю нечик?
Как ваше здоровье? Савлугъугъуз нечикдир?
Вы давно здесь? Мунда турагъаныгъыз кёп боламы?
Я очень рад вас видеть — Сизин гёрегениме бек шатман
У меня к вам просьба — Мени сизге тилевюм бар
Я хочу с вами поговорить — Мен сизин булан сёйлеме сюемен
Я хочу вам сказать — Мен сизге айтма сюемен
Я пришел прощаться — Мен савболлашма гелдим
Надеюсь, что встретимся — Ёлугъарбыз деп умут этемен
Комплимент, одобрение — Макътав, разилик билдирив
Ты сегодня очень красива! Сен бугюн бек аривсен!
Как красиво! Не аривдюр хари!
Ты молодо выглядишь! Сен яш гёрюнесен!
Как ты умён! Не гьакъыллысан хари!
Вы хороший специалис — Сиз яхшы специалистсиз
Ты надёжный друг — Сен инамлы ювукъсан
Вы не изменились — Сиз алышынмагьансыз
Вам не дашь пятидесяти! Сизге эллий йыл бермежек!
Вам идут короткие волосы -Сизге къысгъа чачлар яраша
Вы хорошо играете на пианино! Сиз пианинону арив согъасыз!
У вас красивые глаза — Сизин гёзлеригиз арив
У вас мягкий характер — Сизин хасиятыгъыз йымышакъ
Тебе идёт это платье — Бу гёлек сагъа яраша
Вы умеете модно одеваться — Сиз модагъа гёре гийинип боласыз
Вы правильно (хорошо) сказали — Сиз тюз (яхшы, арив) айтдыгъыз
У вас дети хорошие — Сизин яшларыгъыз яхшы
Какая у вас красивая дочь! Не аривдюр сизин къызыгъыз!
Я изучаю кумыкский язык — Мен къумукъ тилни уьйренемен
Тюркские языки — Тюрк тиллери
Европейские языки — Европа тиллери
Иностранный язык — Тыш пачалыкъ тили
Международные языки — Халкъара тиллер
Знаете ли вы кумыкский язык? Сиз къумукъ тил билемисиз?
Я понимаю по-французски
(по-немецки по-английски по-арабски) Мен французча
(немецче инглисче арапча) англайман.
Вы меня понимаете? Сиз мени англаймысыз?
Я вас понимаю — Мен сизин англайман
Я плохо говорю по-кумыкски- Мен къумукъча осал сёйлеймен
Я вас не понял — Мен сизин англамадым
Повторите, пожалуйста, еще раз Ярай буса, бир дагьы керен айтыгьыз (такрарлагъыз)
Вы говорите (понимаете) по-кумыкски (по-русски)? Сиз къумукъча (орусча) сёйлеймисиз (англаймысыз)
Объясните, пожалуйста, что здесь написано — Ярай буса, мунда не язылгъанны англатыгъыз
Что означает это слово? Бу сёзню маънасы недир?
Как это слово произносится по-кумыкски? Бу сёз къумукъча нечик айтыла?
Можно перевести? Гёчюрме яраймы?
Переведите, пожалуйста — Гёчюрюгюз дагъы
Правильно ли я говорю? Мен тюз айтаманмы (сёйлейменми)?
Я хочу научиться говорить по-кумыкски (писать, читать) Мен къумукъча сёйлеме (язма, охума) уьйренме сюемен
Кто здесь понимает по-кумыкски? Къумукъча мунда ким англай?
Я начал изучать кумыкский язык — Мен къумукъ тилни уьйренме башладым
Как это называется по кумыкски? Къумукъча бугъар не дей?
Напишите это по-кумыкски Шуну къумукъча языгъыз
У вас хорошее русское (кумыкское) произношение — Сиз русча (къумукъча) тюз айтасыз (таза сёйлейсиз)
Правильно ли я произношу по-кумыкски это слово? Мен шу сёзню къумукъча тюз айтаманмы?
Источник