Русско-киргизский разговорник
вторник, 16 июня 2009 г.
Русско-киргизский словарь/разговорник
Язык тюркской группы. Написание – кириллица, хотя в настоящее время происходит постепенный переход на латинский алфавит. Произношение: θ = “y” (как “u” в англ. “fur”), Y = “ю”, Н с закорючкой внизу = “н” как “ng” в англ. “sing”, Ж = “дж”. В словах с неизвестным ударением рекомендуется ставить ударение в конце слова.
Как произносить + написание в сложных случаях
Здравствуй — салАм алЕйкум
До свидания -Джакшы калынгыздар
да / нет
ооба / жок
Как дела? (how are you?)
Жакшысызбы? – ЖАКШЫСЫЗБЫ/Кандай?
хорошо, хороший (-ая, -ое) — ЖАКШЫ
плохо, плохой (-ая, -ое) — жаман
можно / нельзя — болот/ болбойт
красивый (-ая, -ое) — кооз, сулуу
вкусный (-ая, -ое) — даамдуу
правильно, правда — Ырас / туура
большой / маленький — чонг / кичине
очень / самый — θТθ / эн
Я не понимаю — мен тушумбой джатамын – ТYШYМБθДУМ
Где, Куда … ? — … кайда?
затем, потом — анан/кийин
не уходи, постой — кетпе/токто
Когда? / Когда приедет, прийдет ? — Качан? / Качан келет?
левый / правый / вперед / прямо — сол / он / алга / туз
близко / далеко — жакын / алыс
Почему, зачем? — Эмнеге? Эмне ючун?
Сколько? (Почем?) — Канча? Канчадан?
деньги / дорого — акча / кымбат
я / мы — мен / биз
ты / вы (ед.) / вы (мн.) — сен / сиз / силер
отец / мать — ата / эне, апа
брат — ага (как обратиться к неизвестному мужчине), байке, аке (южный диалект)
семья — юй-бюлу – Yй-БYЛθ
главный / руководитель — башкы / башчы
друг / друзья — дос / достор
парень — жигит
девушка/девочка — Кыз
женщина / женщины — аял / аялдар
ребенок / дети — бала / балдар
гостиница -мейманканА, конок юй
аэропорт / автостанция — аэропорт / автобекет
ж/д вокзал — темир джол вокзал
машина / дорога / направление — машина / жол / жолдомо
граница — чек, чек ара
вода / кипяченая вода — суу / кайнатылган суу
молоко — сют — СYТ
мясо / рыба — эт / балык
соль / сахар — туз / кант, шекер
фрукты — джемиштер, джер джемиш
баран, овца — кой
корова — уй (саан уй – дойная корова)
дом / домой — юй – Yй / юйгу — YйГθ
постель — тошок – ТθШθК
юрта — боз юй – БОЗ Yй
гора / горы / в горы — тоо / тоолор / тоону коздой
ледник — монгю – МθНГY
снег / лед — кар / муз
река / озеро — узУн – θЗθН, дарыЯ / кол
пустыня — чол – ЧθЛ
источник, родник — булак
дождь — джаан / джамгыр
холод / холодный — муздак / суук
жаркий, горячий — ысык
змея / ядовитый — жылан / заардуу
поэт / писатель / художник — акын / джазуучу / сюрутчю — СYРθТЧY
путешествие / путешественник — саякат / саякатчы
охотник / пастух -мергенчи / койчу
поход — джуруш – ЖYРYШ
погода — аба ырайы
гость / гости — конок / меймандар
понедельник — дюшомбЮ – ДYШθМБY
10 / 15 — он / он беш
22 — жийырма эки
68 — алтымыш сегиз
1000 / 6000 — мин / алты мин
Приветствие – СаламдашУУ
Здравствуйте – СаламАтчылык
Доброе утро – Кутмандуу таныныз менен!
Добрый день – кутмандуу кунунуз менен!
Добрый вечер – Кутмандуу кечингиз менен!
Спокойной ночи – Бейпил тун
Привет – Салам
Как дела? – Иштер Кандай? (другу, ровеснику и тд.) Кандайсыз? (старшему по статусу или возрасту человеку)
Хорошо – Жакшы /Дурус
Плохо – Жаман
Так себе – Анча мес
Как вас зовут? – Атыныз ким болот?
Как тебя зовут? – Атын ким болот?
Меня зовут … — Менин атым …
Спасибо – Рахмат
Не стОит — АрзыбАйт /эчтеке эмес
Источник
Русско-киргизский разговорник
вторник, 16 июня 2009 г.
Русско-киргизский словарь/разговорник
Язык тюркской группы. Написание – кириллица, хотя в настоящее время происходит постепенный переход на латинский алфавит. Произношение: θ = “y” (как “u” в англ. “fur”), Y = “ю”, Н с закорючкой внизу = “н” как “ng” в англ. “sing”, Ж = “дж”. В словах с неизвестным ударением рекомендуется ставить ударение в конце слова.
Как произносить + написание в сложных случаях
Здравствуй — салАм алЕйкум
До свидания -Джакшы калынгыздар
да / нет
ооба / жок
Как дела? (how are you?)
Жакшысызбы? – ЖАКШЫСЫЗБЫ/Кандай?
хорошо, хороший (-ая, -ое) — ЖАКШЫ
плохо, плохой (-ая, -ое) — жаман
можно / нельзя — болот/ болбойт
красивый (-ая, -ое) — кооз, сулуу
вкусный (-ая, -ое) — даамдуу
правильно, правда — Ырас / туура
большой / маленький — чонг / кичине
очень / самый — θТθ / эн
Я не понимаю — мен тушумбой джатамын – ТYШYМБθДУМ
Где, Куда … ? — … кайда?
затем, потом — анан/кийин
не уходи, постой — кетпе/токто
Когда? / Когда приедет, прийдет ? — Качан? / Качан келет?
левый / правый / вперед / прямо — сол / он / алга / туз
близко / далеко — жакын / алыс
Почему, зачем? — Эмнеге? Эмне ючун?
Сколько? (Почем?) — Канча? Канчадан?
деньги / дорого — акча / кымбат
я / мы — мен / биз
ты / вы (ед.) / вы (мн.) — сен / сиз / силер
отец / мать — ата / эне, апа
брат — ага (как обратиться к неизвестному мужчине), байке, аке (южный диалект)
семья — юй-бюлу – Yй-БYЛθ
главный / руководитель — башкы / башчы
друг / друзья — дос / достор
парень — жигит
девушка/девочка — Кыз
женщина / женщины — аял / аялдар
ребенок / дети — бала / балдар
гостиница -мейманканА, конок юй
аэропорт / автостанция — аэропорт / автобекет
ж/д вокзал — темир джол вокзал
машина / дорога / направление — машина / жол / жолдомо
граница — чек, чек ара
вода / кипяченая вода — суу / кайнатылган суу
молоко — сют — СYТ
мясо / рыба — эт / балык
соль / сахар — туз / кант, шекер
фрукты — джемиштер, джер джемиш
баран, овца — кой
корова — уй (саан уй – дойная корова)
дом / домой — юй – Yй / юйгу — YйГθ
постель — тошок – ТθШθК
юрта — боз юй – БОЗ Yй
гора / горы / в горы — тоо / тоолор / тоону коздой
ледник — монгю – МθНГY
снег / лед — кар / муз
река / озеро — узУн – θЗθН, дарыЯ / кол
пустыня — чол – ЧθЛ
источник, родник — булак
дождь — джаан / джамгыр
холод / холодный — муздак / суук
жаркий, горячий — ысык
змея / ядовитый — жылан / заардуу
поэт / писатель / художник — акын / джазуучу / сюрутчю — СYРθТЧY
путешествие / путешественник — саякат / саякатчы
охотник / пастух -мергенчи / койчу
поход — джуруш – ЖYРYШ
погода — аба ырайы
гость / гости — конок / меймандар
понедельник — дюшомбЮ – ДYШθМБY
10 / 15 — он / он беш
22 — жийырма эки
68 — алтымыш сегиз
1000 / 6000 — мин / алты мин
Приветствие – СаламдашУУ
Здравствуйте – СаламАтчылык
Доброе утро – Кутмандуу таныныз менен!
Добрый день – кутмандуу кунунуз менен!
Добрый вечер – Кутмандуу кечингиз менен!
Спокойной ночи – Бейпил тун
Привет – Салам
Как дела? – Иштер Кандай? (другу, ровеснику и тд.) Кандайсыз? (старшему по статусу или возрасту человеку)
Хорошо – Жакшы /Дурус
Плохо – Жаман
Так себе – Анча мес
Как вас зовут? – Атыныз ким болот?
Как тебя зовут? – Атын ким болот?
Меня зовут … — Менин атым …
Спасибо – Рахмат
Не стОит — АрзыбАйт /эчтеке эмес
Источник
10 национальных особенностей киргизов, которые нам не понять
У каждого народа мира есть свои особенности, которые являются для них абсолютно нормальными и обыденными, но если в их среду попадет человек другой национальности, он может очень сильно удивиться привычкам и традициям жителей этой страны, потому что они не будут совпадать с его собственными представлениями о жизни. Предлагаем вам узнать 10 национальных привычек и особенностей киргизов, которые могут показаться жителям России удивительными и немного странными.
Они меряют статус по высоте шапки
Людей в войлочных головных уборах можно увидеть на улице Бишкека или Оша как в удушающую жару летом, так и лютым холодом зимой. А все потому, что здесь до сих пор жива традиция определять статус мужчины по его колпаку. Простые люди традиционно носили низкие колпаки, а представители высших слоев — более вытянутые. Люди старшего возраста и имеющие особый статус по традиции носят «бакай калпак»: головной убор из белого войлока с черными пересекающимися окантовками и ручной вышивкой.
Они играют в поло тушей козла
Самая популярная национальная игра кок-бору чем-то напоминает поло, где вместо мяча используется туша козла или ее муляж. Основная цель — забросить козла на специальное сооружение на территории команды-противника или доскакать с ней до ранее оговоренного места где-нибудь на вершине горы. В начале сентября 2016 года в Киргизии прошли вторые Всемирные игры кочевников, призванные сохранять боевые искусства и игры кочевых народов и возрождать к ним интерес. Помимо кок-бору в программу игр вошли разные виды борьбы, в том числе на поясах, конные скачки, стрельба из лука и комплексные охотничьи игры.
Они окуривают рынки дымом от сглаза
На рынках в Киргизской Республике можно часто увидеть женщин, разгуливающих вдоль рядов с дымящимися ступами и обмахивающих этим кислым пронизывающим дымом каждый второй ларек. В ступах дымится арча (можжевельник), и ее дым считается отличным средством от сглаза и злых духов. Таким образом эти женщины скромно, но все же зарабатывают: без спроса обдувают лавку, и ее хозяин уже оказывается вынужден заплатить небольшую сумму, часто 10–20 сомов (1 рубль = 1,06 сома).
Их юрты могут стоит дороже иномарки
Искусство изготовления киргизских юрт боз-уй недавно вошло в список наследия ЮНЕСКО. Юрта продолжает занимать важное место в жизни киргизов: в них живут семьи во время сезонного перегона скота, для детей кочевников в юртах организованы детские сады, по всей стране юрты используются как временные точки продаж или места общественных встреч. Стоимость юрты варьируется в зависимости от ее размера, вместительности и материалов: самая дешевая будет стоить порядка 80 000 руб., а что касается самой дорогой — совершенству предела нет. На форумах можно увидеть объявления по продаже юрт как за $3000, так и за $15 000. При этом срок службы юрты намного дольше, чем у среднестатистической иномарки, — примерно 25 лет в кочевых условиях.
Они строят юрты для покойников
Юрта занимала и продолжает занимать важное место и в похоронных обрядах. Даже в Бишкеке во дворах между пятиэтажками можно иногда увидеть поминальные юрты. Семья покойника возводит юрту, оставляет усопшего в ней на две ночи и три дня и позволяет таким образом всем родственникам, знакомым и соседям проститься с ним. Близкие родственники ушедшего при этом остаются в юрте круглые сутки.
Они крадут невест
Ала-качуу, обряд похищения невесты, в Киргизии сохраняется до сих пор, хотя с ним усиленно борются правозащитные организации. По их данным, более 15 000 девушек ежегодно становятся жертвами обряда несмотря на то, что он уголовно наказуем. При этом лишь небольшое количество краж постановочное, большинство девушек крадут насильно. Если невесту украли, то она обязана будет выйти замуж за своего похитителя. Финальным жестом ала-качуу становится белый платок: если старшая женщина в семье надевает его на голову девушке, та становится невестой. Если невеста пытается сбежать, обычно поперек порога ложится мать или бабушка жениха. Девушка по местным обычаям не имеет права оскорбить старшего — перешагнуть через него. Общественные организации в Киргизии ведут большую просветительскую работу: выпускают плакаты, в которых подробно рассказывают, что делать в случае кражи, призывают старшее поколение отходить от старых обрядов, публикуют социальные ролики, в которых говорят о важности самостоятельного выбора девушки.
Они строят дачи из грузовых контейнеров
Путешествуя по Киргизии, обращаешь внимание на удивительную привязанность местных жителей к списанным грузовым контейнерам. Из них в Бишкеке по принципу LEGO составлен целый рынок, из них же получаются отличные гаражи и офисные помещения, а два-три контейнера подряд с вырезанными окнами превращаются в дачу. Один контейнер стоит чуть менее $1000, в разы дешевле хорошей юрты, а возводится почти так же быстро. В общем, киргизы не отстают от современных трендов в архитектуре и вовсю следуют принципам вторичного использования.
У них стол — это пол
Путешественники, планирующие поездку в Киргизскую Республику, должны быть готовы к ежедневным гимнастическим увертюрам, которые им придется совершать, садясь за стол. Дело в том, что здесь принято есть, сидя на циновке на полу, а если не на полу — то на приподнятых платформах, имитирующих пол. Если в начале застолья сесть на пол обычно не представляет особого труда, то после обильного пира, продолжающегося не один час, встать из-за стола получится, только держась за соседа.
Они преподносят хвост барана в знак уважения
На особо важные события и праздники в Киргизии принято резать барана. При этом разные его части будут предназначены разным гостям вокруг стола — в зависимости от их положения. Голова барана чаще всего подается самому почетному гостю, хвост — почетной гостье, а подвздошная (тазовая) кость — старейшине. Счастливчик, получивший голову, должен вырезать глаза барана и разрезать их пополам, поделившись деликатесом с другим гостем, которого он бы хотел чаще видеть. Нёбо обычно дарится молодой женщине, в то время как левое ухо остается у хозяина, а правое отдается детям.
У них нельзя вставать без омена из-за стола
Омен перед едой и после еды уже не воспринимается в Киргизии как религиозный обряд, хотя свои корни берет именно в мусульманстве. Поднеся обе ладони к лицу и произнеся «омен», киргизы таким образом благодарят за стол. Обычно омен совершается совместно, включая гостей. В конце любого праздника, успешных переговоров или простого употребления пищи старший из присутствующих или почетный гость произносит благодарственные слова и дает небольшое напутствие, а потом все собравшиеся одновременно совершают омен. После омена брать еду со стола не принято.
Источник