Немецкий язык
Здоровый образ жизни
In unserer Zeit ist es sehr modern geworden, an einem gesunden Lebensstil festzuhalten. Und ich bin sehr glücklich darüber. Schließlich zwingt es die Menschen, ihre Gesundheit zu überwachen. Selbst wenn sie es nur für Mode machen.
Viele Menschen verstehen das Konzept des «gesunden Lebensstils» anders. Einige glauben, dass dies nur für Sport gilt. Andere glauben, dass es ausreicht, schlechte Angewohnheiten aufzugeben, also Rauchen, Alkohol, Drogen und so weiter. Beide sind falsch.
Wenn ein Mensch eine gesunde Lebensweise führen will, muss er sein ganzes Leben komplett verändern. Dies ist ein komplexer Begriff, und hier ist es notwendig, sofort in alle Richtungen zu handeln.
Zuerst müssen Sie lernen, den ganzen Tag über am Regime festzuhalten. Wenn eine Person sich an das Regime gewöhnt, wird ihr Körper viel weniger stressige Emotionen erfahren.
Zweitens müssen Sie Ihre Diät überprüfen. In der modernen Welt essen Menschen oft, was sie schnell kochen können. Der Preis der Produkte ist ebenfalls wichtig: viele wählen billige und nicht immer hochwertige Produkte. All das spiegelt sich im Zustand des Körpers wider. Eine ausgewogene Ernährung ist einer der wichtigen Punkte in dieser Lebensweise. Viele Ernährungswissenschaftler können einer Person helfen, das richtige Essen zu wählen.
Drittens hilft natürlich die aktive Lebensweise dem Körper, in guter Verfassung zu sein. Dies gilt insbesondere für diejenigen, die eine sitzende Tätigkeit haben. Sie müssen eine Art von Sport wählen, der nicht nur Nützlichkeit, sondern auch Freude bringt.
Und letzte Bedingung ist die Ablehnung von allen schlechten Gewohnheiten. Kein Nikotin und Alkohol! Nur gesunde Speisen und Getränke! Die Zigarettenersatzstoffe sind ebenfalls nicht akzeptabel, da sie auch den Körper schädigen.
Wenn Sie alle diese Regeln einhalten, können Sie Ihr Leben schneller anpassen und zum Besseren verändern.
В наше время стало очень модно придерживаться здорового образа жизни. И я очень рада этому. Ведь это заставляет людей следить за своим здоровьем. Пусть даже они делают это только ради моды.
Многие люди по-разному понимают понятие «здоровый образ жизни». Одни считают, что это касается только занятий спортом. Другие считают, что достаточно отказаться от вредных привычек, то есть: курение, алкоголь, наркотики и так далее. И те, и другие ошибаются.
Если человек хочет вести здоровый образ жизни, то ему нужно изменить полностью всю свою жизнь. Это комплексное понятие, и здесь нужно действовать сразу во всех направлениях.
Во-первых, нужно научиться придерживаться режима в течение дня. Если человек привыкнет к режиму, его организм будет испытывать намного меньше стрессовых эмоций.
Во-вторых, нужно пересмотреть свой рацион питания. В современном мире люди часто питаются тем, что можно быстро приготовить. Цена продуктов также важна: многие выбирают дешевые и не всегда качественные продукты. Все это отражается на состоянии организма. Сбалансированное питание — это одно из важных пунктов в таком образе жизни. Множество диетологов могут помочь человеку выбрать правильное питание.
В-третьих, активный образ жизни, конечно, помогают организму находиться в тонусе. Особенно это касается тех, у кого сидячая работа. Нужно выбрать какой-то вид спорта, который будет приносить не только пользу, но и удовольствие.
Ну и последнее условие, это естественно отказ от всех вредных привычек. Никакого никотина и алкоголя! Только здоровая пища и напитки. Заменители сигарет также не приемлемы, так как они также наносят вред организму.
Таким образом, придерживаясь всех этих правил, Вы сможете очень скоро наладить свою жизнь и изменить ее в лучшую сторону.
Источник
Немецкие слова на тему «Здоровье»
die Medizin
das Gesundheitswesen
der Heilkundige, der Mediziner
das Krankenhaus
die Krankenschwester
медицинская сестра, медсестра
die Klinik
die Poliklinik
das Lazarett
das Spital
die Geburtsklinik
родильный дом, роддом
die Hilfsstelle
die Sanitätsstelle
die Unfallstation
die Notfallabteilung
отделение скорой помощи
der Ambulanzwagen, der Krankenwagen, die Ambulanz
автомобиль скорой помощи
die Ambulanz
амбулаторное отделение клиники
die Krankenliste, die Krankenmeldung
das Rezept, die ärztliche Anweisung
der Patient
der Kranke
der Arzt
die Diagnose
die Krankengeschichte, der Krankenbericht
das Heilverfahren
die Krankenakte
die Registratur
der Auskunfstdienst
der Behandlungsraum
das Labor
medizinische Beratungsstelle
die medizinische Technik, die medizinischen Geräte
медицинские приборы, медицинская техника
der Verbandkasten
das Krankenbett
die Massagebank
der Massagesalon
der Augenarzt
der Zahnarzt
der Frauenarzt, der Gynäkologe
der Urologe
der Neurologe
der Hautarzt, der Dermatologe
der Kinderarzt
der Onkologe
der Psychotherapeut
der Gastroenterologe
der Ernährungs-wissenschaftler
der Endokrinologe
der Kardiologe
der Röntgenologe
der Chirurg
der Therapeut, der Allgemeinarzt
терапевт, врач общей практики
der Anästhesiologe
der Masseur
die Masseurin
der Venerologe
die Geschlechtskrankheit
die Herzkrankheit
die Magenkrankheit
die Darmkrankheit
die Tumorerkrankung
die Operation
das Arzneimittel, die Arznei
die Tablette
die Mixtur
die Salbe
die Spritze
die Injektion
der Test, die Analyse, die Untersuchung
die Röntgenaufnahme
der Tropfer
die Akupunktur
der Wundverband
der Verbandswechsel
der Verband, die Binde
das Pflaster, das Heftpflaster
das Senfpflaster
die Naht
das Thermometer
die Kompresse
die Kontaktlinsen
die Apotheke
der Apotheker
die Apothekerin
die Hospitalisierung, die Krankenhausaufnahme
die Erkrankung
die Krankheit
die Behandlung
die Genesung
die Besserung
улучшение состояния, выздоровление
die Gesundheit
die Wiederherstellung der Gesundheit
die Erkältung
простуда, простудное заболевание
das Allgemeinbefinden
das Wohlbefinden
das Unwohlsein
плохое самочувствие, недомогание
die Infektion
die Infektionskrankheit
die Infizierung
die Entzündung
das Fieber
повышенная температура (от 38°C), лихорадка
der Schwindel
der Schmerz
der Zahnschmerz
der Kopfschmerz
der Bauchschmerz
der Ohrenschmerz
der Rückenschmerz
das Husten
der Schnupfen
das Niesen
der Niesreiz
позыв к чиханию, щекотание в носу
der Schweiß
der Ausschlag
das Erbrechen
die Bronchitis
die Grippe
die Lungenentzündung
die Angina
der Diabetes, die Zuckerkrankheit
диабет, сахарная болезнь
der Schlaganfall, der Gehirnschlag
der Herzinfarkt
der Rheumatismus
der Ischias
die Lähmung
die Neuralgie
der Krebs
die Allergie
das Asthma
die Diphtherie
die Appendizitis
die Tuberkulose
der Scharlach
die Masern
der Alkoholismus
der Alkoholiker
die Drogensucht
der Drogenabhängige
die Kurzsichtigkeit
die Weitsichtigkeit
die Blindheit
das Glaukom
der Katarakt
der Knochenbruch
die Wunde
das Trauma
die Schlagwunde
die Verstauchung
die Verletzung
die Anschwellung
die Schnittwunde
die Eiterung, die Eiterbildung
die Hautrötung
die Verrenkung
der Abszess
die Brandwunde
der Angriff
die Ohnmacht
die Verkrampfung
der Schauder
Немецкий язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
- Индивидуальные занятия
- Доступные цены
- Удобные способы оплаты
- Бесплатный вводный урок
- Гарантированный возврат денег
Источник
Основы здоровья по немецки
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в Словаре. Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Источник
Здоровье по-немецки
Здоровье по-немецки — die Gesundheit. Сегодняшняя заметка содержит некоторые фразы об этой важной составляющей в жизни любого человека, интересные изречения, также текст о здравоохранении в Германии с переводом на русский язык.
Здоровье по-немецки: фразы
Немцы также ценят «железное» здоровье: eine eiserne ( unverwüstliche ) Gesundheit haben.
Иметь хорошее здоровье: sich einer guten Gesundheit erfreuen.
Быть в полном здравии: bei guter Gesundheit.
Он пышет здоровьем: er strotzt von Gesundheit.
Быть очень выносливым на немецкий переводиться: eine zähe Gesundheit haben.
Также в немецком языке произносят Gesundheit. — когда кто-то чихает.
Несколько пословиц и изречений о здоровье на немецком языке
Gesunder Mann, reicher Mann. — Здоровье дороже богатства.
Gesundheit ist das höchste Gut. — Здоровье — самое большое благо.
Vorbeugen ist besser als heilen. — Болезнь легче предупредить, чем лечить.
Besser arm und gesund als reich und krank. — Лучше быть бедным и здоровым, чем богатым и больным.
Füße warm, Kopf kalt, dann wirst du 100 Jahre alt. — Держи ноги в тепле, голову в холоде, тогда проживешь 100 лет.
Здоровье по-немецки: про здравоохранение на немецком
Ein großer Teil der Deutschen hält Gesundheit für eines der wichtigsten Dinge im Leben. — Большинство немцев считают здоровье одной из самых важных вещей в жизни.
In Deutschland ist es Pflicht, krankenversichert zu sein. Man ist in der gesetzlichen Krankenversicherung oder in einer privaten. — В Германии обязательно нужно иметь медицинскую страховку. Можно быть застрахованным как государственной страховкой, так и частной.
Viele Deutsche gehen oft zum Arzt und viele Arztpraxen sind stark überlaufen — man muss manchmal Monate auf einen Termin warten. — Многие немцы часто ходят к врачу и большинство врачебных кабинетов переполнены — иногда нужно ждать месяцы, чтобы врач назначил встречу.
Ihren Arzt können die Patienten frei wählen. — Пациенты могут свободно выбирать врача.
Normalerweise hat jeder Deutsche einen Impfpass. Dort werden alle Impfungen eingetragen. — Обычно каждый немец имеет сертификат вакцинации. Туда заносят все полученные прививки.
Wenn man krank ist, muss man dem Arbeitgeber sofort Bescheid sagen. Die meisten Firmen verlangen erst ab dem dritten Tag, den man nicht kommt, eine Krankschreibung des Arztes. — Когда человек заболел, он должен тут же сообщить об этом работодателю. Большинство компаний требуют больничный от врача только начиная с третьего дня невыхода на работу.
О больничном в Германии — читайте подробную статью — вот ТУТ!
Wenn man große Schmerzen hat, muss man ins Krankenhaus gehen oder den Notdienst anrufen. — При сильных болях надо обращаться в больницу или вызывать скорую помощь.
In Deutschland werden sehr viele Medikamente verschrieben und es gibt sehr viele Apotheken. Die Patienten müssen dort nur eine Rezeptgebür von 5 bis 10 Euro pro Medikament bezahlen, den Rest bezahlt die Krankenkasse. — В Германии выписывается очень много медикаментов и есть очень много аптек. Пациенты должны оплачивать только определенный рецептный взрос в размере 5-10 евро за медикамент, остальное оплачивает строховка.
In jeder Stadt gibt es Apotheken, die in der Nacht und am Wochenende offen haben. — В каждом городе есть аптеки, которые открыты по ночам и в выходные дни.
Einige Medikamente (Vitaminpräparate, Aufbaumittel) kann man in der Drogerie kaufen. — Отдельные лекарства (витамины, общеукрепляющие) можно купить в магазине парфюмерн-галантерийных и аптекарских товаров.
Аптечный лексикон с очень полезными фразами вы найдете — вот ЗДЕСЬ!
Источник