Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!
Учимся, как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!
Если вы решились сдавать экзамен А1 либо только приехали в Германию, то знать, Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки будет также важно.
Как Вас зовут? — 1. Wie heißen Sie? / ви хайсэн зи/
Wie ist ihr Name? / ви ист ир намэ/
Как тебя зовут? — 1. Wie heißt du? / ви хайст ду/
Wie ist deine Name? / ви ист дайнэ намэ/
Меня зовут … — Ich heiße … / Mein Name ist … / ихь хайсэ../ либо /майн намэ ист/
При знакомстве не забудьте добавить:
Рад(а) с тобой познакомиться! — Nett, dich kennenzulernen! / нэт дихь кэнэнцулернэн/
Рад(а) с Вами познакомиться! — Nett, Sie kennenzulernen! / нэт зи кэнэнцулернэн/
Очень приятно! — Ganz meinerseits. / ганц майнэрзайтс/
Как же спросить по-немецки — как дела? Как поживаете?
Как Вы поживаете? Как Ваши дела? — Wie geht es Ihnen? / ви гейт эс инэн/
Как поживаешь? Как у тебя дела? — Wie geht es dir? / ви гейт эс дир/
Ответ на этот вопрос обычно такой:
Спасибо, хорошо. / у меня все в порядке. — Danke, es geht mir gut. / данкэ, эс гейт мир гут/
Спасибо, ничего. — Danke, es geht so. / Danke einigermassen. — / данкэ, эс гейт зо/ либо /данкэ, айнигермасэн/
Также можно использовать другие варианты ответа, как бы разнообразить:
У меня всё … Es geht mir….: / эс гейт мир../
отлично – toll — / толь/
замечательно – fantastisch / фантастиш/
потрясающе ( здорово) – spitze — / шпитцэ/
изумительно – wunderbar — / вундэрбар/
прекрасно – blendend — / блэндэнт/
великолепно – ausgezeichnet / аусгецайхнэт/
У меня всё … Es geht mir….: / эс гейт мир../
как-то не очень — nicht gut / нихьт гут/
плохо — schlecht — / шлехьт/
скверно — miserabel — / мизэраб(е)л/
отвратительно — dreckig — / дрэкихь/
Вашего хорошего знакомого можно спросить так:
Как жизнь? — Wie l ä uft’s? / ви лёйфст/
Идет как по маслу (буквально: как будто намазано) — Es läuft wie geschmiert. — / эс лёйфт ви гешмирт/
Все идет гладко (буквально: как по веревочке) — Es läuft wie am Schnürchen. — / эс лёйфт ви ам шнюрхен/
Если хотите знать, что у собеседника точно все хорошо, то спросите так:
Всё в порядке? — Ist alles in Ordnung? — / ист алес ин орднунг/
Все в порядке. — Alles ist in Ordnung. — / алес ист ин орднунг/
Всё ОК! — Alles paletti! — / алес палетти/
Всё нормально! — Alles im grünen Bereich! — /алес им грюнэн берайх/
Источник
Немецкий разговорник. У врача.
здоровье — die Gesundheit
болезнь, заболевание — die Krankheit
Мне нужен врач! — Ich brauche einen Arzt!
Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя плохо. — Ich fühle mich wohl. Ich fühle mich nicht wohl.
У меня высокая температура. — Ich habe Fieber.
измерить у кого-либо температуру — bei jemandem Fieber messen
градусник, термометр — das Fieberthermometer
У меня температура 39°. — Ich habe 39 Grad Fieber.
У меня приступ лихорадки. — Ich habe einen Fieberanfall.
У меня высокое (низкое) кровяное давление. — Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck.
У меня болит зуб (голова, горло, спина). — Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen).
У меня аллергия на…- Ich bin gegen… allergisch.
морская болезнь — die Seekrankheit
лекарство, препарат — die Arznei, das Arzneimittel
Мне нужно лекарство от кашля (насморка). — Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen).
Мне необходима операция. — Ich soll operiert werden.
У меня есть медицинская страховка. — Ich habe eine Krankenversicherung.
Я простужен (простужена). У меня простуда. — Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung.
заразное вирусное заболевание — ansteckende Viruskrankheit
грипп — die Grippe
Я заболел (заболела) гриппом. — Ich bin an Grippe erkrankt.
Я должен (должна) отлежаться. — Ich muss im Bett liegen.
Я страдаю мигренями. — Ich leide an Migräne.
У меня приступ мигрени. — Ich habe einen Migräneanfall.
Я испытываю тошноту. — Ich verspüre Übelkeit.
От головокружения я еле держусь на ногах. — Ich kann mich vor Schwindel kaum auf den Beinen halten.
приступ головокружения — der Schwindelanfall
У меня приступ головокружения. — Ich habe einen Schwindelanfall.
У меня здесь болит. — Es tut mir hier weh.
Мне нужно к зубному врачу. — Ich muss zum Zahnarzt.
зубная пломба — die Zahnfüllung
зубной протез — der Zahnersatz (die Zahnprothese)
Мне нужен врач! — Ich brauche einen Arzt!
Я чувствую себя хорошо. Я чувствую себя плохо. — Ich fühle mich wohl. Ich fühle mich nicht wohl.
У меня высокая температура. — Ich habe Fieber.
измерить у кого-либо температуру — bei jemandem Fieber messen
градусник, термометр — das Fieberthermometer
У меня температура 39°. — Ich habe 39 Grad Fieber.
У меня приступ лихорадки. — Ich habe einen Fieberanfall.
У меня высокое (низкое) кровяное давление. — Ich habe hohen (niedrigen) Blutdruck.
У меня болит зуб (голова, горло, спина). — Ich habe Zahnschmerzen (Kopfschmerzen, Halsschmerzen, Rückenschmerzen).
У меня аллергия на…- Ich bin gegen… allergisch.
Мне нужно лекарство от кашля (насморка). — Ich brauche eine Arznei gegen Husten (Schnupfen).
Мне необходима операция. — Ich soll operiert werden.
У меня есть медицинская страховка. — Ich habe eine Krankenversicherung.
Я простужен (простужена). У меня простуда. — Ich bin erkältet. Ich habe eine Erkältung.
Wo ist die nächste Apotheke? — Где ближайшая аптека?
Wie soll ich diese Arznei nehmen? — Как принимать это лекарство?
Die Arznei gibt es nur auf Rezept. — Это лекарство только по рецепту.
Ich brauche Tabletten gegen Grippe. — Мне нужны таблетки от гриппа.
Das gibt es nur als Tropfen. — Это есть только в виде капель.
Gurgeln Sie morgens und abends! — Полощите утром и вечером!
Mir tut der Magen weh. — У меня болит желудок.
Dieses Mittel ist mir verschrieben. — Это средство мне прописано.
Nehmen Sie das zweimal täglich.- Принимайте это два раза в день.
Die Arznei ist rezeptpflichtig. — Это лекарство только по рецепту.
Das Mittel wirkt schnell. — Это средство действует быстро.
Seit wann sind Sie krank? — Как давно вы больны?
Das ist meine alte Krankheit. — Это моя старая болезнь.
Das ist ein sehr starkes Mittel.- Это очень сильное средство.
Ich fühle mich schwach.- Я чувствую себя слабым.
Gute Besserung! — Выздоравливайте!
Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.
Источник
Тема лексики: «Здоровье. Мое тело. Болезни» на немецком языке
Находясь за границей, нам порой приходится обращаться в разные медицинские службы, а также к врачу. Для туристов этот процесс представляет небольшую сложность, поэтому предлагаемые ниже лексика и выражения помогут Вам объяснить и рассказать, что у вас болит, где, какие органы беспокоят.
Стандартные фразы и выражения, а также небольшой диалог поможет вам освоить данную лексику. Пусть визит к врачу за границей не доставит Вам огорчений!
В этом блоке вы найдете название болезней и органов у человека на немецком языке:
Болезни, органы | Krankheiten, Organen |
---|---|
die Muskel | мышцы |
das Gelenk | сустав |
die Rippe | ребро |
der Knochen | кость |
der Husten | кашель |
das Niesen | чихание |
der Schnupfen | насморк |
die Kopfschmerzen | головная боль |
die Halsschmerzen | боль в шее |
die Erkältung | простуда |
das Fiber | температура |
die Übelkeit | тошнота |
die Medizin | лекарство |
die Grippe | грипп |
die Bronchitis | бронхит |
die Halsentzundung | ангина |
die Lungenentzundung | воспаление легких |
die Hipertonie | гипертония |
der Krampf | спазм |
der Bruch | перелом |
der Durchfall | понос |
die Allergie | аллергия |
die Verletzung | травма |
das Herz | сердце |
die Lunge | легкое |
die Lieber | печень |
die Wirbelsäule | позвоночник |
das Gehirn | мозг |
die Gallenblase | желчный пузырь |
die Niere | почки |
der Harnblase | мочевой пузырь |
der Magen | желудок |
die Milz | селезенка |
В этом блоке имеется подборка выражений по теме: “Болезни”:
Ich habe… | У меня… |
---|---|
Grippe | грипп |
Husten | кашель |
Fiber | температура |
Schnupfen | насморк |
Erkältung | простуда |
Erbrechen | тошнота |
Verletzung | травма |
Kopfschmerzen | У меня болит голова |
Wirbelsäule schmerzen | позвоночник |
Knieschmerzen | колено |
Herzschmerzen | сердце |
Zahnschmerzen | зубы |
Augenschmerzen | глаза |
hohe Blutdruck | высокое давление |
hohe Schlafstörung | расстройство сна |
Ich bin… | Я… |
Asthmatiker | астматик |
schwanger | беременная |
kurzsichtig | близорукий |
erkältet | простывший |
Mir ist… | Мне… У меня… |
übel | тошнит |
schlecht | плохо |
schwindlig | кружится голова |
Предлагаем 2 стандартных диалога, которые помогут Вам обратиться к врачу:
Диалог у терапевта | |
---|---|
Фраза | Перевод |
Guten Tag, Herr Doktor! | Здравствуйте, господин доктор! |
Guten Tag, Herr Schmidt! | Здравствуйте, господин Шмидт! |
Was fehlt Ihnen? | Что вас беспокоит? |
Ich fühle mich schlecht. Mein Kopf tut mir weh. | Я чувствую себя плохо, у меня болит голова. |
Haben sie Fieber? | У вас есть температура? |
Ja, ich habe die Temperatur gemessen. Sie ist sehr hoch. | Да, я измерил температуру. она высокая. |
Husten sie? Haben sie Niesen? | Вы кашляете? Насморк есть? |
Ja, leider. | Да, к сожалению. |
Also, sie haben eine Erkältung. Sie sollen Medizin einnehmen und das Bett hüten. Ich verschreibe ihnen die Medizin. | Итак, у вас простуда. Вам нужно принимать лекарства и сохранять постельный режим. Я выпишу вам лекарства. |
Vielen Dank, Herr Doktor! | Большое спасибо, господин доктор! |
Verbessern sie schneller! | Выздоравливайте скорее! |
Danke. Herr Doktor! | Спасибо, доктор! |
Tschüß! | До свидания! |
Диалог у кардиолога | |
---|---|
Фраза | Перевод |
Guten Morgen, Frau Doktor! | Здравствуйте, госпожа доктор! |
Guten Morgen, Herr Knurr! | Здравствуйте, господин Кнур! |
Was ist passiert? | Что произошло? |
Ich habe Herzschmerzen. | У меня болит сердце. |
Wie lange schon? | Как долго? |
Seit einigen Tagen. | Вот уже уже несколько дней. |
Welcher Art sind dieser Schmerzen? | Какого рода эти боли? |
Sie strahlen in den linken Arm. | Они отдают в правую руку. |
Machen Sie bitte Oberkörper frei! Ich muss sie abhören. | Пожалуйста, разденьтесь до пояса. Я должна вас послушать. |
Rauchen sie? | Вы курите? |
Ja. | Да. |
Trinken sie Alkohol? | Принимаете алкоголь? |
Ab un zu. | Иногда. |
Ihre Blutdruck ist zu hoch. Der Puls klopft. Sie müssen EKG machen. Ihr ist normal. Hier ist Rezept. Nehmen sie diese Medizin zwei Mal pro Tag ein. | Ваше давление очень высокое. Пульс частый. Вы должны сделать ЭКГ. ЭКГ нормальная. Вот — рецепт. Принимайте эти таблетки 2 раза в день. |
Vielen Dank, Frau Doktor! | Большое спасибо, госпожа доктор! |
Auf Wiedersehen! | До свидания! |
Auf Wiedersehen, Herr Knurr! | До свидания, господин Кнур! |
Лицо — Das Gesicht | |
---|---|
das Haar | волос |
die Haare | волосы |
die Stirn | лоб |
das Ohr | ухо |
die Ohren | уши |
die Augenbrauen | брови |
die Augenbraue | бровь |
die Wimpern | ресницы |
die Wimpern | ресницы |
die Wimper | ресница |
die Nase | нос |
der Mund | рот |
das Auge | глаз |
die Augen | глаза |
die Lippen | губы |
die Lippe | губа |
die Zunge | язык |
das Kinn | подбородок |
die Zähne | зубы |
der Zahn | зуб |
die Wangen | щеки |
die Wange | щека |
Части тела — Die Körperteile | |
---|---|
der Mensch | человек |
die Menschen | люди |
der Hals | голова |
die Haut | кожа |
die Schulter | плечи |
die Brust | грудная клетка |
der Arm | рука (от плеча до кисти) |
die Hand, Hände | рука, руки |
der Finger | палец |
die Fingern | пальцы на руке |
der Rücken | спина |
das Kreuz | поясница |
das Bein | нога |
die Beine | ноги |
der Bauch | живот |
dаs Knie | колено |
die Knien | колени |
die Zehe | палец на ноге |
die Zehen | пальцы |
die Ferse | пятка |
Существует 5 органов чувств: зрение, обоняние, осязание, вкус.
- Kennen Sie fünf Sinne? – Вы знаете 5 органов чувств?
Органы чувств — Sinnesorgane | |||
---|---|---|---|
sehen | видеть | der Gesichtssinn | зрение |
hören | слышать | das Gehör | слух |
riechen | нюхать | der Geruchsinn | обоняние |
schmecken | пробовать на вкус | der Geschmack | вкус |
tasten | ощупывать | der Tastsinn | осязание |
В этом блоке мы рассмотрим небольшой обзор частей тела и органов чувств.
Der Mensch hat einen Kopf. Auf dem Kopf gibt es zwei Augen, zwei Ohren, zwei Backen, zwei Lippen, zwei Augenbrauen, einen Mund, eine Nase, eine Stirn Zähne, eine Zunge.
У человека есть голова. На голове есть два глаза, два уха, две щеки, две губы, две брови, один рот, один нос, лоб, 32 зуба, один язык, один подбородок.
Auf dem Körper des Menschen haben wir auch zwei Beine, zwei Hände. Wir haben auch Sinnen. Das sind: der Gesichtssinn, das Gehör, der Geruchsinn, der Geschmacksinn, der Tastsinn.
На теле человека есть две ноги и две руки. У нас также есть пять органов чувств: это орган зрения, орган обоняния, орган вкуса, орган слуха и орган осязания. С помощью глаз мы можем видеть. Глаза является важнейшим органом чувств.
Mit den Augen können Sie sehen. Die Augen sind unser wichtigstes Sinnesorgan. Mit ihnen können wir Formen und Farben erkennen. Das ist Gesichtssinn. Das ist sehr wichtig, dass wir sehen können.
Мы можем с помощью глаз распознавать формы и цвет. Это очень важно, что мы можем видеть. Это орган зрения.
Mit den Ohren können wir hören. Mit dem Zunge können wir das Essen schmecken. Mit der Nase können wir die Geräusche riechen. Mit den Finger n können wir die Sachen tasten.
С помощью ушей мы можем слышать. С помощью языка мы можем чувствовать вкус еды. С помощью носа мы можем нюхать запахи. С помощью пальцев мы можем ощупывать предметы.
Das waren fünf wichtigste Sinnesorgane.
Это были пять важных органов чувств.
Мы надеемся, что эти слова и выражения Вам пригодятся при визите к врачу! Будьте здоровы и не болейте! Seien Sie gesund und seien Sie nicht krank!
Источник