Меню

Как поздороваться не желая здоровья

Как правильно здороваться, и заканчивать встречу

Слово «здравствуй» происходит от пожелания здоровья, ЗДРАВ — СТВУЙ – будь здоров. Слово ДО-СВИДАНИЕ означает до следующего свидания. Но правильно ли именно этими словами обращаться к знакомым и не знакомым людям при общении? Как можно желать, рекомендовать что то для здоровья, если мы допустим, совсем не знаем человека? А может он заболел (или болеет) по справедливости. Может он вообще не болеет? Я к тому говорю, что желать здоровья при встрече – это несколько ограниченно. Здоровье это в принципе самое большое богатство, и в плане организма и в плане ума, но все ли его заслужили….Дело ли только в здоровье, когда встречаешь кого то? И изменится ли оно, если мы будем говорить это слово чисто машинально, только ради лицемерного приличия типа вот, я поздоровался. Не проще уж сказать ДОБРЫЙ ДЕНЬ-ВЕЧЕР? И опять таки, мы же не знаем что будет в общении, добро или зло. Если я пожелаю добра, не факт что оно случится. И что странно, лицемерные пожелания оправдываются правилам хорошего воспитания-тона. Значит, хорошо воспитанный человек – должен лицемерить и в слепую желать здоровья любому (негодяю) человеку? Я не сомневаюсь, если меня кто то назовёт сейчас занудой, знаете почему? Потому что многие люди не любят заморачиваться, не над чем, не любят глубоко копать в поисках истины, могут всю жизнь её хотеть, но копать или не могут, или не хотят. И даже не хотят смотреть и понимать кем-то уже готовое-накопанное.

В древние времена, люди были намного мудрей и умней (потому что образование было больше практическим а не теоретическим), передавалось поколениями из рук в руки, а не через книги, в которых нельзя объяснить и половину. Они хорошо знали, что ПРИ ВСТРЕЧЕ (вот откуда слово ПРИВЕТ) нужно говорить. А говорить нужно МИР ТЕБЕ. Не то чтобы мирного неба без войны, а лёгкости во всех отношениях дел жизни. Слово МИР всеохватывающее, это означает всестороннее благо на все аспекты жизненного пути, сравнительно лёгких решений тяжёлых задач. Приветствием МИР ТЕБЕ (вам, дому вашему, компании) человек желает и здоровья, и положительных эмоций, и всевозможных удач. Заслуженно ли? Я думаю да, потому что даже негативный человек от такого пожелания пересмотрит положение своих дел, и вернётся к позитиву. Не сразу естественно. МИР исправляет многое: больных поправляет, невезучим даёт везение, закомплексованным лёгкость, скучающим веселье, тревожным успокоение. Слово МИР включает в себя изменение личности на генетическом уровне. А здоровья человеку нужно желать при расставании (окончании встречи), к примеру так: будь здоров, всего тебе хорошего.

ДОСВИДАНИЕ означает До следующего Свидания. То есть Свидимся, Увидимся. Но Свидимся не тоже самое что тепло пообщаемся. Увидеться можно по-разному, издалека например. Свидеться, это не романтическое СВИДАНИЕ, это просто ВОЗМОЖНО друг друга УВИДЕТЬ. Вот видите, как на первый взгляд простое слово, может значит большой смысл, а при глубинном рассмотрении – всего лишь поверхностное приличие. Правильней сказать ДО ВСТРЕЧИ, но всё равно расплывчато. Слово ПОКА – вообще не разновидность окончания разговора, а обрезок любой фразы: пока не готов, пока вот так, пока делаем. Слово ПРОЩАЙ не означает разрыв отношений навсегда, а указывает или советует человеку ПРОСТИТЬ кого либо. Итальянское ЧАО переводится как ПРОЩАЙ, но с подоплёкой ПРОСТИ МНЕ ВСЁ, МЫ БОЛЬШЕ НЕ УВИДИМСЯ. А вообще, если человек хорошо знает другого человека, при встрече он не только говорит МИР ТЕБЕ, но обнимает его тёплотой объятий, и даже целует в щёку в знак душевной любви. Это ритуал передачи благотворной энергии, ведь поцелуй несёт заряд мощной позитивной энергии. При расставании любимые друг друга мужчины и женщины целуются тем самым давая взаимные силы чтобы хорошо выдержать промежуток жизни врознь. Прикосновение губ наполняют человеческую душу эндорфином (восторгом).
При окончании встречи, как раз будет правильным желать то, что люди привыкли говорить при встрече: ЗДОРОВЬЯ ТЕБЕ.

Ну и напоследок объясню, откуда взялась традиция рукопожатия. Сейчас подают руку друг другу только мужчины, в знак уважения, это называется мужским рукопожатием. Но в действительности ладонью касаются не только в знак уважения или знакомства, а для того, чтобы прочувствовать человека. Сейчас мало кто владеет сенсорным восприятием, потому что организм людей загрязнён алкоголем, табаком, блудной страстью и корыстью. Но в «чистых» людях сенсорное восприятие очень хорошо развито, а в ладонях человека расположен один из главных энергетических каналов, по которому можно уловить настроение человека, его расположение, негатив или позитив. «Пожать руку» означает ПРОЧУВСТВОВАТЬ человека на годность души, на добро или зло.

Источник

Здравствуйте!

Присмотримся повнимательнее к таким высказываниям, как «Спасибо», «Пожалуйста», «Будьте здоровы», «Добрый вечер» и подобным. К чему они ближе по своим свойствам: к обычной речи или к этикету?

Читайте также:  Иван чай вред для здоровья есть

Во-первых, эти высказывания неотделимы от той ситуации общения, в которой их используют. С помощью обычно построенной речи можно сообщить, что кто-то кого-то благодарил, благодарит, будет благодарить или благодарил бы при некоторых условиях. Можно выразить и соответствующее побуждение, прибегнуть к форме вопроса, отрицания. Выражение же «Спасибо!» не имеет грамматического наклонения, врелица, числа. Нет смысла говорить о нем как о вопросительном или невопросительном, повествовательном, побудительном. Оно непосредственно выражает отношения благодарности, которые связывают в момент речи меня (говорящего) и того, к кому обращена речь. В этом смысле нет существенной разницы между «Спасибо!», рукопожатием или любым другим несловесным знаком благодарности.

Во-вторых, значение этих устойчивых выражений (формул) нерасчлененно; как правило, в них нет отдельных значимых частей и они выражают цельное представление о ситуации. Если в ответ на свое «Доброе утро!» услышим: «Не такое уж оно сегодня доброе», то это не более чем каламбур, потому что наше приветствие вовсе не означает, что утро — хорошее или что сейчас хорошее утро. Просто утром принято отмечать начало общения, особенно со знакомыми, этим устойчивым выражением, которое можно было бы заменить в отдельных случаях и неречевым знаком, например поклоном.

Наконец, как и несловесные знаки этикета, «Спасибо!», «Доброе утро!», «Здравствуйте!» и подобные формулы вежливости мыслей, конечно, не выражают.

Значит, формулы вежливости — типичные этикетные знаки. Но своей звуковой материей, тем, как организована их форма, они подобны обычным словам. Формулы вежливости порождены речью и не порывают с ней, хотя и играют в общении ту же роль, что и этикет. А у некоторых из них, например у традиционных поздравлений, устойчивым (формулой) оказывается вообще только сам скелет выражения, а конкретное наполнение его словами может достаточно свободно меняться. Так, формуле «предлог с + название события в творительном падеже» соответствуют фразы: С успехом! С днем рождения! С новосельем! С праздником! С Новым годом! и многие, многие другие. Эти выражения полностью в формулы еще не превратились.

Одни из самых употребительных формул вежливости — формулы приветствия.

Когда встречают знакомых, им говорят «Здравствуйте!» или «Привет!», иногда — «Приветствую Вас!». И конечно, никогда не соединяют разные приветствия вместе типа «Приветствую Вас, здорово!» или «Мое почтение, привет!». Это было бы совершенно невозможно, потому что каждая формула приветствия имеет свое собственное употребление, выражает особые отношения, связана с определенной ситуацией.

Так, формула «Привет!» выражает близкие, непринужденные отношения и широко распространена среди молодежи. Очень вежливыми и полными достоинства являются приветствия «Мое почтение!», «Доброго здоровья!», но ими пользуются чаще всего люди пожилые.

«Здорово!» — мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать этого приветствия. И уж конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!

В случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории, говорят: «Приветствую вас!» или «Позвольте (разрешите) вас приветствовать!»

И во всех ситуациях уместно приветствие «Здравствуйте!». Оно универсально, поэтому, употребляя его, мы не рискуем ошибиться.

Наверное, каждому из нас приходилось слышать и такие приветствия, как «Салют!», «Приветик!». Они встречаются лишь в речи молодежи и выражают в ней отношения полной непринужденности, равенства, фамильярности. Однако будем помнить, что эти приветствия нелитературны. Они придают речи жаргонный характер и даже среди молодых людей возможны лишь между вполне своими.

Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим свое знакомство и выражаем желание продолжать его. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться — означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше йе общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт. Поэтому, входя в учреждение, сначала здороваются и только потом начинают излагать свое дело. Занимая место в купе поезда, здороваются с будущими попутчиками. Так или иначе вступить в общение с ними придется. «Здравствуйте!» свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным. В нашей стране существует старая деревенская традиция здороваться со всеми, кто идет навстречу, даже с незнакомыми. И это тоже знак уважения и расположения к людям.

У многих народов выбор приветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и другое, время суток например, и особенно то, кем является приветствуемый и чем он занят в данный момент. По-разному здороваются с пастухом и с кузнецом, с охотником, который идет на охоту, и с охотником, возвращающимся с добычей, с гостем и с попутчиком, с теми, кто занят работой, и с теми, кто обедает. В каждом случае звучит свое приветствие, особое пожелание. Именно из пожеланий и возникает большинство приветственных формул, поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными.

Читайте также:  Признак вреда здоровью средней тяжести являются

Замечательный знаток русской речи Владимир Иванович Даль (1801 — 1872) привел в своем сборнике пословиц и поговорок немало приветственных формул, которые были приняты в России в прошлом. Здороваясь с заканчивающими жатву, говорили: «С двумя полями сжатыми, с третьим засеянным!» Молотильщикам так желали успешной работы: «По сту на день, по тысяче на неделю!» «Свеженько тебе!» — здоровались с девушкой, черпающей воду. «Хлеб да соль!» или «Чай да сахар!» — говорили едящим или пьющим,

Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу. Когда женщине, занятой дойкой, говорили «Море под коровой!», у нее наготове уже был ответ: «Река молока!» Рыболова приветствовали: «Улов на рыбу!» «Наварка на ушицу!» — отвечал он. Женщине, которая месит хлеб, желали: «Спорынья в квашню!» (Спорынья — это удача.) «Сто рублей в мошну!» — был ее ответ.

До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды, вёдра.

Приветствие — один из самых важных знаков речевого этикета. С его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия — это значит быть всем чужим, не уметь общаться. Недаром в русских народных сказках одним из признаков дурака является то, что он путает приветствия. «Носить — не переносить, возить — не перевозить!» — обращает он к участникам похоронной процессии то пожелание, которое в старину обычно адресовалось считающим деньги.

С приветствия начинается общение, поэтому приветственные формулы — обязательный раздел двуязычных разговорников, которые издаются для туристов, спортсменов и всех, кто отправляется в чужие страны. Именно с формул приветствия нередко начинают изучение и описание языка. В 1696 г. в Оксфорде вышла русская грамматика, составленная побывавшим в России Генрихом Вильгельмом Лудольфом. Она должна была познакомить Западную Европу с языком Московской Руси. Грамматика была очень краткой, но к ней прилагались образцы текстов, и первый же приведенный в грамматике диалог был диалогом приветствия, а в специальном приложении можно было познакомиться с приветствиями утренними, дневными, вечерними и приветствиями, «когда змеркнет», то есть перед сном. Диалог утреннего приветствия у русских, как его передал Лудольф, в XVII в. был таким:

Добрый день! — Здравствуй! Слава Богу!

Желаю тебе доброго дня! — Такова ж и я тебе желаю!

Буди тебе добро сего дне! — И тебе не худо буди!

Со временем приветствия, конечно, меняются. Еще в XVIII в. формулы «Здравия тебе желаю!», «Желаю здравия!» мог произносить любой человек, входя в дом или встречая знакомого.

Лишь позже они закрепились в военной среде, сделались уставной формой. Когда-то «Здравствуй!» говорили не только при свидании с другим, но и если кто-нибудь чихал, то есть в тех случаях, в которых сейчас говорят «Будь здоров!» или «Будьте здоровы!».

Читая в былинах такие выражения, как «Ай ты гой еси, Илья Муромец!» или «Исполать тебе, добрый молодец!», мы понимаем, что «гой», «исполать» — это старинные приветствия, но сами давно уже их не употребляем.

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду с «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращения на «Ты» или на «Вы», поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте!», мы предпочитаем менее определенные, но как раз этим-то и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветствия связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения. Это прекрасно выразил Владимир Солоухин:

Поклонившись, мы друг другу сказали,

Хоть были совсем незнакомы.

Что особого тем мы друг другу сказали?

Просто «здравствуйте», больше ведь мы ничего не сказали.

Отчего же на капельку солнца прибавилось в мире?

Отчего же на капельку счастья прибавилось в мире?

Отчего же на капельку радостней сделалась жизнь?

С помощью словесных формул этикета мы выражаем отношения при встрече и расставании, когда кого-либо благодарим или приносим свои извинения, в ситуации знакомства и во многих других случаях. Каждый язык обладает своим фондом этикетных формул. Их состав в русском языке наиболее полно описан А. А. Акишиной и Н. И. Формановской — авторами многочисленных работ о современном русском речевом этикете. На с. 50 помещена таблица распространенных формул прощания по данным А. А. Акишиной и Н. И. Формановской. Рассмотрите таблицу. Какие из приведенных в ней формул вы употребляете чаще других? Какие формулы не употребляете никогда? Чем это можно объяснить? Предложите своим друзьям составить, не глядя на таблицу, список известных им формул прощания. Пусть одновременно они запишут краткие сведения о том, когда эти формулы употребляются. Будет интересно сравнить потом полученные ответы с таблицей и проверить0, правильно ли вы оцениваете эти выражения.

Читайте также:  Индивидуальное здоровье человека обж 8 класс тест с ответами


Современные русские формулы прощания (по А. А. Акишиной и Н. И. Формановской)

Почти никогда не бывает так, чтобы формула прощаний прозвучала вдруг, совершенно неожиданно для собеседника. В этом случае он может подумать, что чем-то сильно расстроил или даже обидел уходящего. Обычно ей предшествуют какие-то указания на завершение общения. Хотя они и не столь стандартны, как формулы, но тоже достаточно устойчивы. Например, перед тем как проститься, мы ссылаемся на необходимость уйти (Надо идти. Мне уже пора. Жаль, но я должен идти. И т. п.), нередко благодарим за общение, выражаем свое удовлетворение встречей, иногда извиняемся за отнятое у собеседника время. После формулы прощания мы тоже не сразу прерываем контакт. Уходящему гостю желают всего доброго, выражают надежду на встречи в будущем, приглашают заходить, звонить, передают привет близким уходящего, что является знаком внимания и к нему самому, уезжающим желают счастливого пути или удачи, если предстоит дело, о котором шла речь, и т. д. Но все эти стереотипные фразы не столько связаны одна с другой, хотя такие связи тоже существуют, сколько с ситуацией в целом, причем каждая — в отдельности. Поэтому нередки перестановки и пропуски этикетных элементов в одних и тех же ситуациях.

Зато возможна тесная связь между отдельными знаками речевого и неречевого этикета. Когда расположенный к вам человек приветствует вас словом «Здорово!», будет удивительным, если он в то же время не потреплет вас по плечу или, по крайней мере, не протянет для пожатия руку. Тот, кто сказал вам «Мое почтение!», наверняка при этом снял шляпу и слегка поклонился, причем сделал это не на бегу. Такая связь вполне естественна, ведь знаки речевого и неречевого этикета передают однородное содержание, они в равной мере несут информацию об отношениях партнеров по общению, о границах коллектива и распределении в нем ролей. Отсюда возможность сочетать одни знаки с другими или заменять неречевые знаки этикета речевыми, и наоборот.

Самый общий принцип применения знаков этикета — это вежливость, доброжелательность. Поэтому, пожалуй, ничто в человеческом поведении не сочетается с ними так часто, как доброжелательная улыбка. Не надо думать, что улыбка — совершенно естественное, биологическое проявление чувств. Люди, относящиеся к разным культурным зонам, улыбаются по-разному и неодинаково «пользуются» своими улыбками. Так, у японцев улыбка не зависит от темы беседы. Она прежде всего выражает согласие с партнером и общую доброжелательность к нему, поэтому беседующие, как правило, улыбаются, хотя могут говорить при этом о вещах совсем не веселых. Известно, что среди американцев доброжелательной принято считать лишь широкую, «лучистую» улыбку, а приветливая улыбка европейца вполне может быть и менее яркой. Однако при всех различиях улыбка — одно из главных выражений человеческого контакта, доброжелательности, участия. Это то, чего мы более всего ищем в лице собеседника.

Сент-Экзюпери в тяжелые годы второй мировой войны, остро переживая поражение своей родины и понимая фашизм как величайшее неуважение к Человеку, посвятил замечательные страницы одного из своих произведений («Письмо к заложнику») улыбке доброжелательного взаимопонимания. Он нарисовал картину безмятежно мирного дня: завтрак с другом на освещенной солнцем веранде ресторанчика у реки, незнакомые матросы, просто и естественно принявшие приглашение позавтракать вместе, приветливая служанка, полное расположение всех друг к другу, открытость и радость взаимопонимания. Что лучше всего выражало это ощущение человеческого мира? Улыбка.

«Не знаю, поймут ли меня, — говорит Сент-Экзюпери, — скажу одно: мы бы охотно пошли в бой, лишь бы спасти нечто в улыбке матросов, и твоей, и моей, и в улыбке служанки, спасти чудо, сотворенное солнцем, которое неустанно трудилось миллионы лет, — и победным завершением его трудов стала эта наша совсем особенная улыбка.

Самое важное чаще всего невесомо. Здесь как будто всего важней была улыбка. Часто улыбка и есть главное. Улыбкой благодарят. Улыбкой вознаграждают. Улыбкой дарят тебе жизнь. И есть улыбка, ради которой пойдешь на смерть. Эта особенная улыбка освобождала от гнетущей тоски наших дней, оделяла уверенностью, надеждой и покоем. » Добрая улыбка становится у Сент-Экзюпери символом человечности и согласия.

Источник

Adblock
detector