Меню

Как по украински как жизнь как здоровье

Русско-украинский разговорник

Вы решили посетить Украину? Это не странно, ведь здесь можно найти все, для отличного отдыха. Великолепные горнолыжные курорты и завораживающие пейзажи Карпат, уникальный город Одесса, который отличается своим уникальным менталитетом и чудесными пляжами, стародавний Львов, который скрывает в себе множество тайн и загадок и, конечно же, непревзойденный Киев, колыбель Украины. Каждый город Украины имеет в себе изюминку, и, решив попутешествовать просторами этой страны, вы точно останетесь довольны и получите массу хороших впечатлений.

В ходе вашего путешествия может возникнуть всего одна проблема, это язык, который хоть и является родственным с русским, но все же имеет свои уникальные отличия. Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, и суметь заговорить с любым украинцем, мы составили русско-украинский разговорник, в котором собраны самые разнообразные слова, которые понадобятся вам во время отдыха.

Обращения и общие фразы

Здравствуйте, привет Здрастуйтэ, прывит
Доброе утро Доброго ранку
Добрый день Доброго дня
Как дела? Як у вас справы?
Спасибо, хорошо Добрэ, дякую
Извините Я выбачаюсь
До свидания До побачэння
Я не понимаю Я не розумию
Спасибо Дякую
Пожалуйста Будь-ласка
Как вас зовут? Як вас зваты?
Меня зовут… Мэнэ зваты…
Тут кто-нибудь говорит по-русски? Тут хто-нэбудь розмовляйе росийською?
Да Так
Нет Ни
Я заблудился Я заблукав
Мы друг друга не поняли Мы нэ зрозумилы однэ одного
Я тебя люблю! Я тэбе кохаю!
Как это сказать по… Як вы тсе скажете по…
Вы говорите по… Чы вы ховорыте по….
Английски По английски
Французски По франтсузски
Немецки По ниметски
Я Я
Мы Мы
Ты Ты
Вы Вы
Они Вони
Как вас зовут? Як вы называетеся?
Хорошо Добре
Плохо Похано
Жена Дружина
Муж Чоловик
Дочь Дочка
Сын Сын
Мать Маты, мама
Отец Батько
Друг Прыятель (м), прыятелька (ж)

Цифры и числа

Один Одын
Два Два
Три Тры
Четыре Чотыры
Пять Пъять
Шесть Шисть
Семь Сим
Восемь Висим
Девять Дэвъять
Десять Дэсять
Двадцать Двадцять
Тридцать Тридцять
Сорок Сорок
Пятьдесят Пъятдэсят
Сто Сто
Миллион Одын мильйон

Даты и время

Который час? Котра ходына?
День День
Неделя Тыждень
Месяц Мисятсь
Год Рик
Понедельник Понедилок
Вторник Вивторок
Среда Середа
Четверг Четвер
Пятница Пятнытся
Суббота Субота
Воскресенье Недиля
Весна Весна
Лето Лито
Осень Осинь
Зима Зыма

Направления

Налево На ливо
Направо На право
Прямо Прямо
Вверх Вhору
Вниз Вныз
Далеко Далеко
Близко Блызько
Карта Карта, мапа

Общественные места

Сколько стоит билет в…? Скилькы коштуйе квыток до…?
Один билет в …, пожалуйста Одын квыток до …, будь-ласка
Куда идёт этот поезд/автобус? Куды прямуйе цэй потяг/автобус?
Пожалуйста, вы можете показать на карте Прошу, вы можэтэ показаты на мапи
У вас есть свободные комнаты? У вас йе вильни кимнаты?
Сколько стоит комната на одного человека/двух человек? Скилькы коштуйе кимната на одну людыну/дви людыны?
Завтрак/ужин включен? Сниданок/вэчэря включэный/а?
Дайте счёт Дайтэ рахунок
Сколько это стоит? Скилькы цэ коштуйе?
Это слишком дорого Цэ задорого
Хорошо, я возьму Добрэ, я визьму
Дайте, пожалуйста, пакет Дайтэ, будь-ласка, пакэт
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста Столык на одну людыну/двох чоловик, будь-ласка
Могу я посмотреть меню? Чы можу я проглянуты мэню?
Какое у вас фирменное блюдо? Яка у вас фирмова страва?
Официант! Официантэ!
Дайте, пожалуйста, счёт Дайтэ, будь-ласка, рахунок
Сколько это стоит? Скилькы тсе коштуе?
Что это такое? Шчо тсе е?
Я куплю это Я тсе куплю
У вас есть…? Чы вы маете…?
Открыто Видкрыто
Закрыто Зачынено
Немного, мало Трокhы
Много Баhато
Все Все
Завтрак Сниданок
Обед Обид
Ужин Вечеря
Хлеб Хлиб
Напиток Напыток
Кофе Кава
Чай Чай
Сок Овочевий сочок
Вода Вода
Вино Выно
Соль Силь
Перец Перетсь
Мясо Мьясо
Овощи Хородына
Фрукты Овочи
Мороженое Морозыво
Читайте также:  Статья за умышленное причинение легкого вреда здоровью врача

Туризм

Где …? Де е…?
Сколько стоит билет? Скилкы коштуе квыток?
Билет Квыток
Поезд Поизд
Автобус Автобус
Метро Пидземка
Аэропорт Аэродром, летовышче
Вокзал Залижнычна стантсия
Автовокзал Автобусова зупынка
Отправление Видыизд
Прибытие Прыизд
Гостиница Отел
Комната Кимната
Паспорт Паспорт

Достопримечательности

Почта Пошта
Музей Музей
Банк Банк
Милиция Политсийна станытся
Больница Ликарныа, шпыталь
Аптека Аптека
Магазин Крамнытсыа
Ресторан Ресторан
Школа Школа
Церковь Тсерква
Туалет Туалыет, лажнычка
Улица Вулытся
Площадь Плошча
Мост Мист

Приветствия, общие выражения – список фраз и слов, которые помогут вам в общении на общие темы, слова собранные здесь подскажут вам, как начать разговор, как спросить который сейчас час, представиться и представить свою семью, а так же другие полезные в общении фразы.

Цифры и числа – здесь представлен перевод цифр и чисел, а так же их правильное произношение.

Магазины, гостиницы, транспорт, рестораны – фразы которые помогут вам легко найти автобусную остановку, ж.д. станцию, узнать, куда идет тот или иной маршрут, заказать номер в гостинице, блюдо в ресторане и тому подобное. В общем, список слов и фраз, которые необходимы любому туристу.

Туризм – слова, с помощью которых вы сможете объяснить любому прохожему, что именно вы ищите, будь то отель, памятник архитектуры, или какая ни будь достопримечательность.

Как пройти – перевод слов, указывающих направление и расстояние.

Места общего пользования и достопримечательности – правильный перевод и произношение муниципальных объектов, достопримечательностей, церквей и т.д.

Даты и время – перевод и произношение дней недели и месяцев.

Источник

Доктор Комаровский ради Гордона заговорил по-украински

7 июня 2021, 19:52 — Общественная служба новостей — ОСН Врач и телеведущий Евгений Комаровский большинство своих эфиров ведет на русском языке. Но в ходе беседы с украинским журналистом Дмитрием Гордоном он заговорил по-украински. Интересный …

Врач и телеведущий Евгений Комаровский большинство своих эфиров ведет на русском языке. Но в ходе беседы с украинским журналистом Дмитрием Гордоном он заговорил по-украински.

Интересный случай произошел во время съемки видео для YouTube-канала знаменитого доктора. Гордон туда был приглашен в качестве гостя.

В ходе разговора, приуроченного Дню защиты детей, представитель СМИ показал зрителям новую книгу Комаровского, написанную на украинском языке.

«Подарил с дарственной надписью, не лишь бы как. Вот подписал, большое спасибо. Евгений Олегович, вы идете в духе времени, издаете книжки украинскою мовою, это правильно», — отметил он.

Также Гордон поинтересовался у Комаровского, планирует ли он в дальнейшем общаться на украинском. Тот ответил ему на украинском языке. «Послушай, Гордон, эту книжку на русском языке я подарил твоей жене. После чего вы родили ребенка», — заявил врач.

На это журналист пообещал, что после прочтения книги на украинском у них с супругой родятся еще двое детей. «Гордон будет меньше глупостями заниматься, будет заниматься делом», — заключил Комаровский.

Источник

Сайт Михаила Кожаева

Одна жизнь — тысяча возможностей

Смешной русско-украинский словарик

2010-е – сложное десятилетие в истории взаимоотношений России и Украины. Глобальный конфликт, начавшийся с событий марта 2014 года, со временем лишь разрастается. И дело уже не только в политике. Константинопольский патриарх в сентябре 2018-го фактически инициировал раскол в Православной Церкви, дав автокефалию раскольнической украинской церкви. Однако народы – при всей нагнетаемой в масс-медиа истерии – по-прежнему дружат и общаются, особенно «на местах», где политический фактор существует лишь как тема для разговора.

Читайте также:  Здоровье это самое главное все остальное

А разговаривают люди на русском и украинских языках, и иногда украинская версия слышится смешно на русский слух. Впрочем, обратной истории тоже никто не отменял. И вот некоторые примеры, которые у только русскоязычных людей как минимум вызывают улыбку. Итак, маленький русско-украинский словарик.

Словарь – словник

Коробка переключения передач – скринька перепихунців

Акушерка – пупорізка (режет пуповину)

Телефонная трубка – слухавка

Леска – рибальська волосянка

Кстати, последнее слово, «простирадло», имеет окончание на -дло. Это редкость для русского языка, где всего три слова с этим окончанием: повидло, седло и быдло. Зато в чешском таких примеров огромное количество, и очевидно, что в украинском слова на -дло приживаются гораздо легче.

Велѝка и могуча українська мова

Смех смехом, а между тем изначальный смысл, вкладываемый в украинское слово, позволяет глубже осознать значение русского аналога. Иногда могут случаться настоящие прозрения. Так, я был буквально сражён термином, обозначающим существительное «ген» – по-украински это «творець». Собственно, ничего удивительного здесь нет, поскольку греческий корень «ген» несёт тот же смысл: «творить», сравните: «генезис». В греческом тексте Библии книга Бытия так и называется: «генезис». Но украинское «творець» вызывает неподдельное восхищение, особенно на фоне призывов противостоять иностранным языкам, когда есть отечественные аналоги: українська мова даст здесь фору русскому языку.

И раз «ген» относится к области биологии, шире – медицины, то я обратился к официальному государственному изданию: «Російсько-український медичний словник з іншомовними назвами» (Киев: Благодійний Фонд «Третє Тисячоліття», 2000). Да-да, не 2018-й, не 2014-й, а 2000-й год. Ниже приведу обширную подборку медицинских терминов на русском и украинских языках. Какое богатство смысла, какая тонкость языка. Вы только вдумайтесь: азот – душець (то есть душит, не даёт жизни), аммиак – смородець (морозит) и так далее по алфавиту. Наслаждайтесь!

Бактериология – паличкiвство (имеются в виду палочки, вызывающие заболевания)

Источник

Трансплантация по-украински. Как все устроено

Каждый год пересадка органов требуется тысячам наших сограждан. Для пересадки нужны органы, и их, как правило, не хватает. Многие больные погибают, не дождавшись своей очереди на трансплантацию. Наши сограждане в большинстве просто бояться того, что ради получения органа для пересадки их могут убить, что само по себе абсурдно. Изъятие и транспортировка анатомических материалов требуют особых медицинских условий, и делать это могут только высококвалифицированные специалисты, которые бандитизмом и убийством не занимаются.

В Украине на пути развития трансплантологии немало не только психологических преград и обывательских предубеждений. Еще 35 лет назад наша страна была в мировых лидерах по пересадке почек. Но потом эти лидерские позиции были утрачены во многом из-за финансовых проблем и проблем и пробелов в законодательстве, которое все время пересматривалось.

Одним из вопросов, вызывающих бурные споры, является принцип презумпции согласия на донорство.

Это означает, что каждый человек в стране заранее соглашается на то, что в случае тяжелой травмы, не совместимой с жизнью, у него возьмут органы и ткани для пересадки. Кто изначально против этого, оформляет специальный документ.

Читайте также:  Гражданский кодекс ущерб здоровью

Презумпция согласия действует в Испании, Португалии, Германии, Великобритании, Австралии и многих других странах. В соседней Беларуси такой закон приняли 15 лет назад, и в течение 5 лет после этого количество трансплантаций в стране выросло в 40 раз. Немало украинцев едут на операции, спасающие жизнь, именно туда. По мнению доктора медицинских наук, генерального директора Института сердца Бориса Тодурова, нам следует просто перенять белорусский опыт. Профессор Тодуров сам проводит операции по пересадке сердца и на практике сталкивается с тем, что принцип презумпции несогласия на посмертное донорство, существующий в Украине, серьезно сдерживает развитие трансплантологии в нашей стране.

Два года назад законом №2694 – VIII «Про внесение изменений в некоторые законодательные акты Украины, касающиеся трансплантации анатомических материалов человека» было четко определено, кто у нас имеет право быть донором. Прежде всего, расширили круг лиц для внутрисемейного донорства, который был очень ограничен.

Теперь при жизни пожертвовать свою почку, часть печени или костного мозга могут не только родные, но и двоюродные братья и сестры, а также дяди, тети, племянники, даже гражданские мужья и жены и просто сожители, связанные с реципиентом совместным бытом и, имеющие общие права и обязанности. Донорами при жизни могут быть даже несовершеннолетние украинцы, при условии, что невозможно найти полностью совместимого взрослого донора, а сама трансплантация не угрожает жизни детей и подростков. И это касается в основном пересадки костного мозга больным раком крови от родных братьев и сестер.

Еще одно новшество – теперь обычный семейный доктор может получить у своих пациентов согласие на посмертное донорство и вносить эту информацию и Единую государственную информационную систему по вопросам трансплантации органов и тканей, которая начала действовать с 1 января этого года.

Ну а решение о возможности пересадки анатомических материалов от умерших доноров принимается консилиумом врачей того лечебного учреждения, в лист ожидания которого внесен пациент, требующий трансплантации. При этом торговать органами нельзя: между странами возможен лишь их обмен, а вот кроветворные гомопоэтичные стволовые клетки можно продавать и покупать за рубежом.

Только необходимо разработать эффективный механизм взаимодействия с иностранными государственными и негосударственными реестрами стволовых гомопоэтичных клеток с целью создания украинской национальной базы данных о донорах таких клеток.

Серьезной преградой на пути увеличения числа трансплантация органов у нас в стране является отсутствие в отделениях интенсивной терапии практики констатации смерти головного мозга у потенциального донора. Когда фактически смерть мозга пациента уже произошла, но она по разным причинам не диагностируется. Порой для этого просто не хватает медицинского оборудования. И даже не все родственники человека, погибшего, предположим, в катастрофе, сразу согласны смириться с таким вердиктом врачей и подписать согласие на забор органов. А потребность в операциях по пересадке органов в Украине достаточно высокая.

В рамках пилотного проекта Минздрав меняет принцип финансирования трансплантаций в Украине. Теперь такие хирургические вмешательства планируют оплачивать за каждую проведенную операция отдельно от других ассигнований в систему здравоохранения. До недавнего времени украинцы вынуждены были ехать на трансплантации за границу, а государству приходилось платить за это космические суммы. По мнению министра здравоохранения Максима Степанова, надо создать в стране такие условия, при которых трансплантации будут проводиться в Украине. Речь идет об «обретении трансплантационной независимости страны».

Источник

Adblock
detector