Меню

Как по татарски здоровья счастья удачи

Поздравления на татарском языке с переводом на русский

Поздравления на самые разные случаи жизни так приятно слышать! Любое торжество украсит доброе пожелание от друзей и близких, произнесенное от всего сердца.

С юбилеем

С днем свадьбы

С днем рождения

Поздравления для мамы и бабушки

С 8 марта

Дорогие женщины, поздравляю вас с 8 марта! В этот прекрасный день, все цветы цветут только для вас! Птицы поют самые красивые мелодии, солнце улыбается только для вас! Милые женщины, сколько бы не было сказано красивых слов, будет мало. Вы дарите свет и радость нашему миру! Большое вам спасибо, за ваши теплые руки, нужные слова, за вашу любовь, за красоту то, что вы есть! Пусть будет много ярких и красивых дней, не будет печали и горя! Пусть лучик в вашей душе не угасает, становитесь прекрасней с каждым днем! Вы заслуживаете самого лучшего, без вас этот мир был бы пуст, ведь именно ваша красота спасает мир! Просыпайтесь каждый день с улыбкой и хорошим настроением!

8 март белән

Кадерле хатын-кызлар, сезне 8 март белән! Әлеге матур көндә барлык чәчәкләр, сезнең өчен генә чәчәк ата! Кошлар сайрый иң матур көйләрен, кояш елмая, бары тик сезнең өчен генә! Кадерле хатын-кызлар, күпме әйтмәсәң дә матур сүзләр, аз булачак. Сез яктылык һәм шатлык безнең дөньяга бүләк итәгез ! Зур рәхмәт сезгә, рәхмәт сезнең җылы кулларыгызга, кирәкле сүзегезгә, сезнең мәхәббәтегез өчен, матурлык өчен, сез булган өчен! Күп якты һәм матур көннәр булсын, сагышлар һәм кайгылар булмасын! Сезнең күңелдә нур сүнмәсен, көннән-көн гүзәл булыгыз! Сез иң яхшыны лаеклы,сезнән башка бу дөнья буш булыр иде, чөнки сезнең матурлыгыз дөньяны коткара! һәр көн елмаеп, һәм яхшы кәеф менән уяныгыз!

С днем рождения

От всего сердца поздравляю тебя с днем рождения! Желаю ярких дней, наполненных радостью и счастьем! Пусть тебя окружают только хорошие, светлые люди, а твой дом будет наполнен уютом и теплом. Каждый раз с трудом вспоминаю день нашего знакомства, потому что мне кажется, что мы знакомы с тобой всю жизнь, с тобой всегда так легко и просто! Оставайся таким же жизнерадостным человеком и освещай этот мир своими лучами! Пусть твои дела идут успешно, на душе будет покой, не смотря на то, какая погода за окном! Счастья, здоровья, успеха, богатства, во всем желаю достатка!

Туган көнең белән

Чын күңелемнән котлыйм сине туган көнең белән! Шатлык һәм кыуаныч менән тулган, якты көннәр телим! Синең яныңда бары тик яхшы, якты, зур кешеләр булсын, ә йортың уңайлы һәм җылы булсын. Һәр тапкыр авырлык белән хәтерлим безнең танышу көнне, чөнки без синең белән гомер буйы таныш сымак, синең белән һәрвакыт шулай җиңел һәм ансат! Шундый ук дәртле кеше булып кал, һәм бу дөньяны үз нурларың белән яктырт! Синең эшләрең уңышлы барсын, күңелең тынычлы булсын, тәрәзә артында нинди генә һава торышы булмаса ла! Бәхет, сәламәтлек, уңыш, байлык, барлык муллык телим!

На свадьбу

Поздравляю вас с днем свадьбы! Сегодня замечательный день, вы стали друг другу сильной опорой! Радуйтесь вместе, смейтесь вместе, все трудности преодолевайте только вместе! Всю жизнь идите рука об руку, и тогда жизнь будет вам улыбаться, а печали будут обходить вас стороной! Пусть в вашем доме всегда царит тепло! Хочу пожелать вам легкой, беззаботной жизни, чтобы ваш дом поскорее наполнился детским смехом! Храните свой семейный очаг, пусть он только разжигается с каждым годом, делая ваши отношения еще теплее и крепче. Будьте друг другу близкими друзьями, советчиками, дарите друг другу нежность и внимательность. Не поддавайтесь жизненным преградам, идите только вперед, будьте всегда рядом! Счастливой вам свадьбы!

Сезне туй көне белән котлыйм! Бүген искиткеч матур көн, сез бер-берегезгә көчле таяныч булдыгыз! Бергә шатланыгыз,бергә көлегез, барлык авырлыкларны бергө генә утегез! Гомер буе кулга кул тотынып барыгыз, һәм шул вакытта тормыш сезгә йылмайып кына торор, ә кайгылар сезне читләп утеп китерләр! Сезнең йортыгызда һәрвакыт җылылык хөкем сөрсен! Телим сезгә җиңел, азапсыз, тормыш, сезнең йортыгыз тизрәк балалар көлү тавышы белән тулсын! Гаилә учагызны кадерләп саклагыз,елдан-ел ул дөрләп янсын , сезнең мөнәсәбәтегезне җылырак һәм катырак итеп. Бер-берегезгә якын дус, киңәшче булыгыз, наз һәм игътибарлылык бер-берегезгә бүләк итегез. Тормыш комачауларына бирешмәгез, бары тик алга гына барыгыз, һәрчак янәшә булыгыз! Котлы булсын туегыз!

На день рождения девушке

Сегодня я хочу поздравить самую красивую, милую девушку с днем рождения! Пусть твои глаза видят только все прекрасное, уши слышат только приятные слова, а голова кружится только от счастья! Желаю тебе яркой жизни, наполненной нежностью и любовью! С днём рождения! Пусть все твои мечты исполняются, пусть в твоём мире будет только место для счастья и побед! Желаю, чтобы в твоем сердце расцвела любовь и чтоб она была взаимной! Пусть у тебя будет много возможностей и желания их реализовывать! Оставайся всегда такой же доброй, улыбающейся, красивой и солнечной.Пусть каждый твой день начинается с улыбок и заканчивается только хорошими эмоциями!

Иң матур, сөйкемле кызны туган көне белән, бүген мин котларга телим ! Синең кузлэрең һәрвакыт матур гына әйбер күрсен , колакларың татлы сүзләр гына ишетсен , ә башың бәхетнән гына әйләнсен! Телим сиңа якты тормыш наз һәм мәхәббәт белән тулы! Туган көнең белән! Бөтен хыялларың кабул булсын, синең дөньяда бәхет һәм җиңү өчен гына урын булсын! Синең йөрәге ң дә мәхәббәт чәчәк атсын һәм үзара булсын ул! Булсын синдә күп мөмкинлекләр һәм теләк, аларны гамәлгә ашырырга! Гел шундый игелекле, көләч, матур һәм кояшлы бул. Һ әр көнөң, елмаю белән башлансын һәм яхшы гына хисләр белән тамамлансын!

Поздравление на юбилей

От чистого сердца поздравляю тебя с юбилеем! Посмотри как много друзей и близких людей собрались сегодня на твоем празднике, пришел (ла) и я, все тебя любят и уважают, ведь ты очень хороший и добрый человек! Как много хочется сказать хороших слов, но ты и так обладаешь всем чего только можно пожелать! Красивый, умный, успешный! Поэтому хочу пожелать тебе не терять себя и идти по жизни с хорошим настроением! Пусть железным будет здоровье, дни проходят легко и приносят только радость, деньги достаются легко, пусть печали обходят тебя стороной, а рядом будут только достойные тебя люди! Не грусти, что добавился еще один год в сокровищницу твоей жизни, знай, что она только началась, впереди еще столько достижений, новых знакомств, приятных моментов и радостных дней! Я так рад (а), что в моей жизни есть такой человек как ты! Будь счастлив, с твоим днем!

Чын йөрәктән котлыйм сине юбилеең белән! Кара ничек күп дусларың һәм якын кешеләрең җыелган бүгенге синең бәйрәмеңдә, һәм мин дә килдем, бөтенесе сине ярата һәм кадерләй, чөнки син бик яхшы һәм хәерле кеше! Ничек күп әйтәсе килә: яхшы сүз, ләкин син былай да барлык тиешле, ни генә була телисе! Матур, акыллы, уңышлы! Шуңа күрә телим сиңа узеңде югалтмаска һәм тормыш буйлап яхшы кәеф белән атларга! Сәламәтлек тимер булсын, көннәрең җиңел утсен һәм шатлык генә китерсен, акча җиңел бирелсен, кайгылар сине читләп утсен, ә якында сине лаеклы кешеләр генә булсын! Кайгырма, гомерең хәзинәсенә тагын бер ел өстәлде дип, тормыш башланды гына, алда тагын күпме казанышлар, яңа танышу, күңелле мизгелләр һәм шатлыклы көннәр! Минем тормышымда бар шундый кеше, мин шуңа бик шат! Бәхетле бул, синең көнең белән!

Читайте также:  Компенсации при сокращении с работы по здоровью

С днем рождения ребенка (девочки)

От всей души поздравляю вас с днем рождения вашей дочки! В вашей жизни появился самый красивый и нежный цветок, который будет приносить вам счастье, доброту, любовь, силы и прекрасные моменты! Теперь ваша жизнь наполняется вдохновением и радостью! Вы станете прекрасными родителями, подарите всю ласку и заботу вашей дочери! Пусть она растет красавицей с крепким здоровьем и удивительным умом! Пусть судьба подарит ей прекрасную, легкую, беззаботную жизнь! Пусть слезы наполняют ее глаза только от счастья, а печали обходят ее стороной! Будь счастлива, яркая звездочка!

Чын күңелдән кызыгыздың туган көнебелән котлыйм! Сезнең тормышка барлыкка килде иң матур һәм нәфис чәчәге, ул сезгә бәхет, игелеклелек, мәхәббәт, көч һәм гүзәл мизгелләр китерәчәк! Хәзер сезнең тормыш илһам һәм шатлык белән тула! Сез шәп Әти-әни буласыз, бөтен иркәгезне һәм кайгыртуны сезнең кызыгызга бүләк итәсез! Чибәр, бик нык сәламәтле һәм искиткеч акыллы булсын! Язмыш аңа искитәрлек, җиңел, кайгысыз тормыш бүләк итсен! Күз яшьләре аның күзләрен бәхетнән генә тутырсын , кайгылар аны читләп утсен! Бәхетле бул, якты йолдыз!

С днем рождения ребенка (мальчика)

Поздравляю вас с рождением малыша! Пусть ваш малыш, растет крепким, здоровым мальчишкой, озорным и веселым ребенком! Желаю ему доброго сердца, храброй души и блестящего ума! Пусть все его желания исполняются, наполняя успехами его жизнь! Желаю вашей семье благополучия, радости, взаимопонимания, процветания, пусть ваш дом наполнится лучами тепла и света!

Малай туу белән

Котлыйм сезне бәбиегез туу белән! Сезнең сабый бик нык, сәламәт малай, шаян һәм күңелле бала булып уссен! Телим аңа игелекле йөрәк, батыр күңел, ялтыр акыл! Аның барлык теләкләре кабул булсын, тормышы уңышлар белән тулсын ! Сезнең гаиләгә иминлек, шатлык, татулык, муллык телим, сезнең йорт җылылык һәм ут нурлары белән тулсын!

С 23 февраля

Поздравляю тебя с днем защитников отечества! Желаю крепкого здоровья, стального ума, вечной любви и невероятных успехов! Пусть твое мужество помогает тебе в жизни, всегда оставайся справедливым, благородным и смелым! Пусть днем солнце освещает твой путь, а ночью звезды и не будет никаких преград!

Ватанны саклаучылар көне белән!

Котлыйм сине ватанны саклаучылар көне белән! Сезгә ныклы сәламәтлек, корыч акыл, мәңгелек мәхәббәт һәм ышанмаслык уңышлар телим! Синең батырлык булышсын сиңа тормышта, һәрвакыт гадел, данлы һәм кыю бул! Көндез юлыңды кояш яктыртсын , ә төнлә йолдызлар һәм бернинди комачаулар булмасын!

Источник

Русско-татарский разговорник

Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.

Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.

Обращения

Здравствуйте! Исэнмесез!
Добро пожаловать, дорогие гости! Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
К нам приехали гости Безгэ кунаклар килде
Доброе утро! Хэерле иртэ!
Добрый день! Хэерле кон!
Добрый вечер! Хэерле кич!
Познакомьтесь Таныш булыгыз (танышыгыз)
Моя фамилия Хайруллин Фамилиям Хэйруллин
Разрешите представить вам моего товарища (спутника) Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
Рады с вами познакомиться! Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
Моя жена, мой муж Хатыным, ирем
Наши дети Балаларыбыз
Наша бабушка, наш дедушка Эбиебез, бабабыз
Наша свекровь, наш свекор Каенанабыз, каенатабыз
Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?
Спасибо, хорошо Рэхмэт, эйбэт
Где здесь можно устроиться? Монда кайда урнашырга була?
Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?
Мы остановились в гостинице «Казань» Без „Казан» гостиницасында тукталдык
Надолго ли вы приехали? Сез озакка килдегезме?
Зачем приехали? Ни очен килдегез?
Я приехал в командировку Командировкага килдем
Как ваше здоровье? Сэламэтлегегез ничек?
Как поживает ваша семья? Гаилэгез ни хэлдэ?
Вы не очень устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?

Языковой барьер

Я не говорю по-татарски. Мин татарча сойлэшмим.
Вы говорите по-татарски? Сез татарча сойлэшэсезме?
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Зинхар, экренрэк эйтегез.
Что он (она) сказала? Ул нэрсэ эйтте?
Переводчик. Тэржемэче.
Нам нужен переводчик. Безгэ тэржемэче кирэк.
Понимать. Анларга.
Вы меня понимаете? Сез мине анлыйсызмы?
Я вас понял. Мин сезне анладым.
Повторите, пожалуйста, еще раз. Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
Я изучаю татарский язык Мин татар телен ойрэнэм
Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
Вы понимаете по-татарски? Сез татарча анлыйсызмы?
Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз анлыйм
Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сойлисез
Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле
Пожалуйста, говорите помедленнее! Зинһар, акрынрак сойлэгез!
Что вы сказали? Сез ни дидегез?
О чем он(а) говорит? Ул нэрсэ турында сойли?
Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
Скажите, пожалуйста Эйтегезче (эйтегез эле)
Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
Вы говорите хорошо (правильно) Сез эйбэт (дорес) сойлисез
Я не знаю такого слова Мин андый сузне белмим
Вы меня поняли? Сез мине анладыгызмы?
Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетэсезме?
Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
Как произносить это слово? Бу сузне ничек эйтергэ?
Вы произносите это слово правильно Сез бу сузне дорес эйтэсез
Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сузне татарча языгыз эле
Напишите вот на этом листе Менэ бу биткэ языгыз
Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле
У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сузлегегез бармы?
Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
Есть, я вам завтра принесу Бар, иртэгэ алып килермен

Числительные

Ноль 22 Егерме ике
1 Бер 23 Егерме оч
2 Ике 30 Утыз
3 оч 40 Кырык
4 Дурт 50 Илле
5 Биш 60 Алтмыш
6 Алты 70 житмеш
7 жиде 80 Сиксэн
8 Сигез 90 Туксан
9 Тугыз 100 Йоз
10 Ун 101 Йоз дэ бер
11 Ун + бер 200 Ике йоз
12 Унике 500 Биш йоз
13 Уноч 900 Тугыз йоз
14 Ундурт 1000 Мен
20 Егерме 1000000 Бер миллион
21 Егерме бер 1000000000 Бер миллиард

Свойства

Большой Зур
Высокий Биек
Горячий Кайнар
Грязный Пычрак
Густой Куе
Дешевый Арзан
Длинный Озын
Жесткий Каты
Живой Исэн
Жидкий Сыек
Жирный Майлы
Кислый эче
Короткий Кыска
Красивый Матур
Круглый Тугэрэк
Легкий жинел
Маленький Кечкенэ
Мокрый Юеш
Молодой Яшь
Мягкий Йомшак
Низкий Тубэн
Новый Яна
Острый Очлы
Плохой Начар
Полный Тулы
Пустой Буш
Слабый Кочсез
Сладкий Татлы
Старый Карт
Сухой Коры
Темный Карангы
Теплый жылы
Тяжелый Авыр
Холодный Салкын
Хороший Яхшы
Чистый Саф, чиста
Читайте также:  Проблемы состояния здоровья современных дошкольников

Цвета

Алый Кызыл, ал
Белый Ак
Голубой Кук, ачык зэнгэр
Желтый Сары
Зеленый Яшел
Коричневый Конгырт
Красный Кызыл
Розовый Ал
Серый Ссоры, кук
Синий Зэнгэр
Темно-синий Куе зэнгэр
Фиолетовый Шэмэха
Черный Кара

Черты характера

Активный Актив
Веселый Шат
Добрый эйбэт
Глупый Тупас
Грустный Монсу
Жестокий Явыз
Ленивый Ялкау
Пассивный Пассив
Спокойный Тыйнак
Трудолюбивый Эшчэн
Умный Акыллы

Время

Час Сэгать
Минута Минут
Секунда Секунд
Который час? Сэгать ничэ?
Девять часов утра. Иртэнге сэгать тугыз
Три часа дня. Кондезге сэгать оч.
Шесть часов вечера. Кичке сэгать алты.
Четверть четвертого. Дуртенче унбиш минут.
Половина пятого. Бишенче ярты.
Без пятнадцати двенадцать. Унике туларга унбиш минут.
Без двадцати восемь. Сигез туларга егерме минут.
Пять минут девятого. Тугызынчы биш минут.
День. Кон, кондез.
Ночь. Тон.
В котором часу? Сэгать ничэдэ?
Когда вы придете? Сез кайчан килэсез?
Через час (полчаса). Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
Поздно. Сон.
Рано. Иртэ.
Вечер. Кич.
Мы вернемся вечером. Без кич белэн кайтабыз.
Приходите к нам вечером. Безгэ кич белэн килегез.
Год. Ел.
В каком году? Ничэнче елда?
В 2012-м году? 2012 нче елда?
В прошлом (нынешнем, будущем) году. уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
Через год. Елдан сон.
Время года. Ел фасылы.
Весна. Яз.
Лето. жэй.
Осень. Коз.
Зима. Кыш.
Сегодня какой день? Буген нинди (кайсы) кон?
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
Я буду свободен весь день. Мин коне буе буш булам.
Вчера. Кичэ.
Сегодня. Буген.
Завтра. Иртэгэ.
Месяцы. Айлар.
Январь (февраль, март…). Гыйнвар (февраль, март…).
Неделя Атна.
На прошлой неделе. уткэн атнада.
Мы вернемся поздно ночью. Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
Наш поезд приходит ночью. Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
Утро. Иртэ.
Утром. Иртэ белэн.
Мы придем к вам завтра утром. Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
Число. Сан.
Какое сегодня число? Буген ничэсе?
Сегодня восемнадцатое июля. Буген унсигезенче июль.
Какого числа? Кайсы конне?

Произношение

Как произносится это слово? Бу суз ничек эйтелэ?
Как мое произношение? Минем эйтуем ничек?
Слово. Суз.
Что означает это слово? Бу суз нэрсэне белдерэ?
Как будет по-татарски это слово? Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)?
Напишите это слово по-татарски? Бу сузне татарча языгызча?

Знакомство

Очень рад(а) с вами познакомиться Сезнен белэн танышуыма бик шат.
Я много слышал о вас. Сезнен турында бик куп ишеттем.
Разрешите представиться, я (фамилия) Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)
Позвольте представить вам Сезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез
Пожалуйста, представьте меня Мине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы)

Обращение

Дорогие друзья (дорогой друг) Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
Господин. эфэнде.
Господин Валиев. Вэлиев эфэнде.
Леди и джентльмены. Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать).

Поздравление

Поздравляю (ем) Вас! Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
Поздравляю Вас с днем рождения! Туган конегез белэн котлыйм!

Приглашение

Мы приглашаем Вас. Без Сезне чакырабыз.
Приезжайте к нам в Москву. Безгэ Мээскэугэ килегез.

Прощание

До свидания! Сау бул! Исэн бул!
До новой встречи! Яна очрашуларга кадэр!
Спокойной ночи! Тыныч йокы!
Передайте привет! Сэлам эйтегез!

Благодарность, просьба

Спасибо. Рэхмэт.
Благодарим вас за внимание. Игътибарыгызга рэхмэт.
Спасибо за приглашение. Чакыругызга рэхмэт.
Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.
Будьте добры… Зинһар…
Разрешите курить (войти)? Тартырга (керергэ) рохсэтме?
Проводите меня, пожалуйста. Мине озатыгыз, зинһар.

Извинение, согласие, отказ

Простите, что я опоздал. Гафу итегез, мин сонга калдым.
Простите, я думаю иначе. Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
Да. эйе.
Нет. Юк.
Я согласен. Мин риза.
Хорошо. Яхшы. эйбэт.
Прекрасно! Бик яхшы!
С удовольствием! Ихлас кунелдэн!
Вы правы. Сезнен фикерегез дорес.
Извините, я не могу. Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
Я отказываюсь. Мин каршы.
Спасибо, я не хочу. Рэхмэт, мин телэмим.

В гостинице

Хочу помыться. Юанысым килэ.
В какой гостинице вы остановились? Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
Как проехать в гостиницу? Кунакханэгэ ничек барырга?
Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
Где ближайший фотосалон? Ин якын фотосалон кайда?
Когда будут готовы фотографии? Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
Фотографии пришлите по адресу… Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
Я оставил (забыл) свой чемодан. Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
Я хотел отдать костюм в чистку. Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
На каком этаже ваш номер? Номерыгыз ничэнче ката?
Гостиница далеко от вокзала? Кунакханэ вокзалдан еракмы?
Мы ожидаем гостей. Без кунаклар котэбез.
Позвоните мне в восемь часов вечера. Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
Вы можете разбудить меня в восемь утра. Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
Закройте, пожалуйста, дверь. Зинһар, ишекне ябыгыз.
Лестница. Баскыч.
Я спущусь по лестнице. Мин баскычтан тошэрмен.
Где лифт? Лифт кайда?
Мне нужен номер на двоих. Минэ ике кешелек номер кирэк.
Этот номер мне подходит. Бу номер мина ярый.
Закройте, пожалуйста, окно. Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
Мы уезжаем сегодня. Без буген китэбез.
Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

В парикмахерской

Как пройти в парикмахерскую? Чэчтараш ничек утеп була?
Только подровняйте. Тигезлэгез генэ.
Мне нужно вымыть голову. Минэ башны юарга кирэк.
Покороче (оставьте так). Кыскарак (шулай калдырыгыз).
Дайте мне еще одну подушку. Мина тагын бер мендэр бирегезче.
Я устал и хочу спать. Мин ардым, йокым килэ.
Я встаю очень рано. Мин бик иртэ торам.
Кто (где) ваш сосед? Сезнен куршегез кем (кайда)?
Я прошу отдать вещи в стирку. эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм.
Прошу за стол. Стэлгэ рэхим итегез.
Прошу убрать со стола. Стэлне жыештыруын утенэм.
Садитесь на этот стул. Бу урындыкка утырыгыз.
Возьмите этот стул, он удобнее. Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.
Где мужской (дамский) туалет? Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?

В городе

Я (мы) первый раз в этом городе. Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
Как вам понравился город? Сезгэ шэһэр ошадымы?
Какой герб вашего города? Шэһэрегезнен гербы нинди?
Что означает этот герб? Герб нэрсэне анлата?
Где находится дом № 5. 5 нче йорт кайда урнашкан?
Что это за здание? Бу нинди бина?
Что помещается в этом здании? Бу бинада нэрсэ урнашкан?
Когда построено это здание? Бу бина кайчан салынган?
Когда был построен этот мост? Бу купер кайчан салынган?
Кому поставлен этот памятник? Бу һэйкэл кемгэ куелган?
Отсюда прекрасный вид? Моннан матур куренеш?
Как пройти в ближайший парк? Ин якын парка ничек барып була?
Пойдемте по этой аллее. Бу аллея буйлап барыйк.
Как называется центральная площадь города? Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
Проводите нас до площади, пожалуйста. Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
Я иностранеци не знаю города. Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
Где находится турецкое посольство? Торек посольствосы кайда урнашкан?
Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
Как называется эта улица? Мы урамнын исеме ничек?
Где главная улица? Баш урам кайда?
Как найти улицу Декабристов? Декабристлар урамын ничек табып була?
Когда построена эта мечеть (церковь)? Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
Куда ведет это шоссе? Бу шоссе кайда алып бара?
Читайте также:  Комплекс женское здоровье что это такое

Путешествие

Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
Мы были в дороге три (четыре) дня. Без юлда оч (дурт) кон булдык.
Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
Какова численность населения этого города? Бу шэһэрдэ купме халык яши?
Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
Вот мой паспорт. Менэ минем паспортым.
Как погода? Һава торышы ничек?
Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
Какая погода будет завтра? Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
Откуда вы родом? Сез кайдан?
Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
Нам нужен гид. Безгэ гид кирэк.

В транспорте

Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
Сколько стоит проезд? Юл хакы купме?
Это место свободно? Бу урын бушмы?
Давайте сойдем на этой остановке! эйдэ бу тукталыштиа тошик!
Когда мы должны быть в аэропорту? Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
Где камера хранения? Саклау камералары кайда?
Возьмите мой багаж, пожалуйста! Багажымны алыгызчы.
Сколько стоит билет до …? Билет …кадэр купме тора?
Сколько стоит детский билет? Балалар билеты купме тора?
Есть ли свободное место в спальном вагоне? Йокы вагонында буш урын бармы?
Где первого класса? Беренче класс вагоны кайда?
Где ваше (наше) купе? Сезнен (безнен) купе кайда?
Как пройти в вагон-ресторан? Вагон-ресторанга ничек узарга?
Можно ли курить в этом купе? В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
Как проехать на вокзал? Вокзалга ничек барырга?
Как пройти к билетной кассе? Билетлар кассасына ничек утэргэ?
Где вход в метро? Метрога керу кайда?
Когда приходит (отправляется) поезд? Поезд кайчан килэ (китэ)?
Сколько времени идет скорый поезд? Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
Где наш самолет? Безнен самолет кайда?
Скажите, сегодня летная погода? эйтегезче, буген очулар булачакмы?
Где стоянка такси? Такси тукталышы кайда?
Вызовите такси! Такси чакыртыгыз!
Остановитесь, пожалуйста, здесь. Монда туктатыгызчы.

В ресторане, кафе

Зайдемте в бар. Барга керик.
Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

Почта, телефон

Правильно ли я записал ваш адрес? Адресыгызны дорес яздыммы?
Дайте ваш адрес. Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
Где принимают бандероль? Бандерольне монда кабул итэлэрме?
Будьте добры, дайте конверт с маркой. Маркалы конверт бирегезче.
Покажите мне открытки с видами города. Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
Мне нужно отправить письмо. Минем хат жибэрэсем бар.
Мы будем вам писать. Без сезгэ язачакбыз.
Жду (ждем) ваших писем. Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
Где ближайший телефон-автомат? Ин якын телефн-автомат кайда?
Алло, кто говорит? Алло, кем сойли?
Позовите к телефону (фамилия). Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
Я вас плохо слышу. Мин сезне начар ишетэм.
Одну минуту! Подождите у телефона! Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

Прощание – список прощальных слов и фраз.

Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

Источник

Adblock
detector