Меню

Как по английски тост за здоровье

Поздравительные тосты на английском


Here’s to you!
— За вас!

Here’s to your health! / To your health! / Your health!
— За ваше здоровье! Ваше здоровье!

Here’s to our hostess!
— За нашу хозяйку!

Here’s to our friends!
— За наших друзей!

To (our/your) success!
— За (наш/ваш) успех!

Be happy! / Here’s to your happiness!
— Будьте счастливы! / За ваше счастье! Просто и со вкусом.

Let’s drink to our meeting!
— Давайте выпьем за встречу! Английская версия фразы «Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались»

Cheers!
— За здоровье! / Будем здоровы! / Приветствия!/Ура!

Bottoms up!
— До дна!/ Пьем до дна!

May your home be warmed by the love of family and friends.
— Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!

Allow me to propose a toast to our friendship!
— Разрешите мне предложить тост за наше сотрудничество!

Let’s drink to the prosperity of our common business!
— Выпьем за процветание нашего общего дела!

May our house always be too small to hold all of our friends.
— Пусть наш дом всегда будет слишком мал для того, чтобы вместить наших друзей.

May good fortune precede you, may love walk with you, may good friends follow you.
— Пускай удача предшествует вам, любовь идет с вами, друзья следуют за вами.

  • Это интересно
  • Я рекомендую
  • Твитнуть
  • Поделиться

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Источник

Как сказать тост на английском

Остался всего день до нового 2020 года. Сегодня хочу поделиться очень полезным в это время года умением — говорить тосты.

Тост по-английски так и будет — toast. Это слово ещё может быть глаголом, например:

  • to toast/to drink to smth — сказать тост/выпить за что-либо

Let’s drink to that! — Давайте выпьем за это!

  • Cheers! — переводится обычно как «ваше здоровье!», но вообще ещё означает «приветствия», «аплодисменты», «ура» и даже «да здравствует!». Это стандартная фраза, чаще носители английского просто чокаются и говорят «cheers», и никаких тостов не придумывают. Но это, конечно, не значит, что нельзя сказать что-нибудь покрасивее.

Тост можно начать словами » Let’s drink to. «, » Here’s to. » или же просто » to «.

  • to us — за нас
  • to your health — за ваше/твоё здоровье

По такому же принципу можно выпить за что угодно: » to » + «то, за что пьём».

Let’s drink to our future. — Давайте выпьем за наше будущее.

  • Let’s have a drink. — Давайте выпьем чего-нибудь.
Читайте также:  Цель сохранение профессионального здоровья

Если вы хотите сказать на английском длинный тост — можно попробовать такой вариант:

  • I hope 2020 is even better than 2019 was. Let’s drink to that. — Надеюсь, что 2020 будет ещё лучше, чем 2019. Давайте выпьем за это.

Источник

CHEERS! — говорим тосты на английском

Друзья, поздравляю всех с Новым годом! У многих застолья еще продолжаются, бокалы поднимаются, а тосты говорятся. Так выпьем же за. А за что пить будем? Так, а как вообще тосты говорить на английском? Кто-то и на русском-то не мастак. Сейчас разберемся!

  • CHEERS! (чирз) Саааамое распространённое простое русское «за здоровье», когда хочется уже пригубить и чтобы лишних речей не разводить. Ну или «будем» ! В общем, дословно cheer — это радость, веселье . А cheersаплодисменты, одобрительные возгласы или вообще слова поддержки. Девчонки-чирлидерши тоже от слова cheer (leader) — лидер по поддержке, так сказать (не всегда все красивенько переводится, уж извините).
  • HERE’S TO. «Началось. » подумали коллеги, когда начальник начал поздравлять. Так начинаются тосты, после here’s to желаем всё, чего вам там вздумалось. Почему here’s ? Буквально » вот этот (бокал) за. » а предлог, обратите внимание, не FOR , как в русском «так выпьем жеза. « , а ТО .
    Here’s to the friendship — тост за дружбу.
    Here’s to finishing this financial year successfully — тост за то, чтобы закончить этот финансовый год успешно.

Кстати, CHEERS тоже можно использовать с TO , например,
cheers to that! — выпьем за это!

  • Если вас прям совсем на поболтать потянуло и вы решили щегольнуть знаниями языка, то вот вам полный вариант:

I’D LIKE TO MAKE ( или PROPOSE) A TOAST TO . — я бы хотел(а) сказать/предложить тост за.

I’d like to make a toast to love and family — Я бы хотел сказать тост за любовь и семью.
I’d like to propose a toast to coming here all together and having a good time я бы хотела предложить тост за то, что мы все вместе сюда приехали (собрались) и хорошо проводим время.

  • А если вообще говорить лень, но сказать надо, то вы — талант, а ваша сестра — краткость, просто сразу рубим TO и за что пьем:

TO the hostess — за хозяйку
TO happiness and health — за щасстьездровье

В общем, всегда используем предлог TO и само пожелание в форме существительного. А если хотите за какое-то действие, то превратите глагол в герундий — просто берём глагол и добавляем ING , короче, всю фразу на русском «за то, чтобы мы блаблабла глагол глагол» превращаем просто в глагол+ING: to finishing, to ending, to starting, to meeting и т.д.

Читайте также:  Самообразование учителя начальных классов здоровье

И бонусом еще вариант:
I’LL DRINK TO THAT! — я за это выпью!

А если вы не пьете, но едите, то можно шутливо сказать так:
I’LL EAT TO THAT! — Я за это отведаю (съем)

Источник

Разговоры за столом (Краткие тосты)


I’d like to propose a toast (to the host, to the health of the family, to our guest of honor). — Я хотел бы предложить тост (за хозяина, за здоровье семьи, за нашего почетного гостя).

Here’s to you! — За вас!

Here’s to your health! / To your health! / Your health! — За ваше здоровье! Ваше здоровье!

Here’s to our hostess! — За нашу хозяйку!

Here’s to our friends! To absent friends! — За наших друзей! За отсутствующих друзей!

Cheers! — За здоровье! / Будем здоровы! / Приветствия!/Ура!
(самый распространенный вариант)

To (our) success! — За (наш) успех!

Be happy! / Here’s to your happiness! — Будьте счастливы! / Этот тост за ваше счастье!

Here’s to our friendship! — (Этот тост) За нашу дружбу!

To our meeting! — За нашу встречу!

Let’s drink to our meeting! — Давайте выпьем за нашу встречу!

I lift my glass to our charming ladies! — Я поднимаю бокал за наших прекрасных дам!

Bottoms up! — До дна!/ Пьем до дна!

May your home be warmed by the love of family and friends. — Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!

Allow me to propose a toast to our cooperation! — Разрешите (мне) предложить тост за наше сотрудничество!

Let’s drink to the prosperity of our common business! — Выпьем за процветание нашего общего дела!/ … нашего общего бизнеса!

  • Это интересно
  • Я рекомендую
  • Твитнуть
  • Поделиться

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

Источник

Поздравления и пожелания, тосты

Congratulations and Wishes; Toasing —
фразы на английском языке

Тема русско-английского разговорника: как поздравить с праздником, пожелать всего самого хорошего и произнести тост на английском языке.

Поздравления — Congratulations

по-русски по-английски
Поздравляю Вас. I congratulate you.
Примите мои поздравления. My congratulations to you.
С днём рождения! Happy birthday to you.
С Новым годом! Happy New Year!
Congratulations and happy New Year!
Peaceful New Year 2010!
Wishing you happiness, good luck and prosperity on New Year!
A beautiful wish to you and your family! Live a happy life and everything goes well.
Good health, good luck and much happiness throughout the year.
Good luck and great success in the coming New Year.
Весёлого Рождества! Merry Christmas!
I wish you a merry Christmas!
Love ‘N Joy On Christmas!
Heartfelt Christmas!
Христос воскрес! (Радостной Пасхи!) Happy Easter!
Wishes for a bright and cheerful Easter!
Warm wishes for a wonderful Easter!
С днем рождения! Happy birthday!
С днём ангела! Happy saint’s day!
Задуйте свечи! Blow out the candles!

Пожелания — Wishes

по-русски по-английски
Желаю счастья и долголетия. Many happy returns of the day.
Желаю хорошо провести время. Have a good time.
Желаю хорошо провести отпуск. Have a nice holiday.
Желаю приятного путешествия. Have a nice trip.
Удачи! Good luck!
Желаю Вам всяческих успехов. I wish you every success!
Не болейте. Keep well!
Желаю Вам скорейшего выздоровления. I wish you a speedy recovery.
Скатертью дорога!(мол, проваливайте, век бы вас не видать) Good riddance!

Тосты — Toasts

по-русски по-английски
За Вас Here’s to you.
Пью за ваше здоровье. I drink your health.
За ваше здоровье. To your health!
За ваше здоровье! Будем здоровы! Cheers!
За ваше здоровье! Будем здоровы! Skoal! (skål – чаша, тост, скорлупа на скандинавских языках)
До дна (тост). Bottom’s up.
До дна! Down the hatch!
I should like to propose a toast to your well-being and very good health.
I wish you long life and every success.
Я бы хотел предложить тост за ваше благополучие и самое доброе здоровье.
Желаю вам долгой жизни и всяческих успехов.

Quote:
We drink one another’s health and spoil our own.
(Jerome K. Jerome) —

Мы пьём за чужое здоровье, подрывая своё собственное.

Список слов по теме «поздравления, пожелания, тосты»

  1. congratulate — поздравлять
  2. congratulations — поздравления
  3. returns — отдача, возврат; результаты выборов и пр.; возвращённый товар, непроданный товар
  4. merry — весёлый, радостный
  5. success — успех
  6. recovery — выздоровление
  7. riddance — избавление (от чего-либо неприятного)
  8. regard — – 1. внимание, взгляд; уважение 2. считаться, принимать во внимание; уважать; смотреть, разглядывать
  9. regards — поклон, привет
  10. best regards — сердечный привет
  11. bottom — дно
  12. hatch — люк
  13. Easter cake — пасхальный кулич
  14. chocolate eggs — шоколадные яйца
  15. Holy Week — Страстная неделя
  16. religious procession — крестный ход

Читайте
Новогодние стихи и поздравления на английском языке
на сайте

Поздравления и пожелания, тосты на английском языке, congratulations, wishes, toasting, easter, пасха, happy birthday, с днем рождения | русско-английский разговорник для онлайн | английский язык

Источник

Adblock
detector