Меню

Как будет по турецки дай бог вам здоровья

дай+бог+вам+здоровье+и+многие+лета!

1 бог

бог его́ зна́ет! — Allah bilir!

не дай бог!, упаси́ бог! — Allah esirgesin! / saklasın! / korusun!

даст бог, уви́димся — görüşürüz inşallah

не бог весть како́й — şöyle böyle, pek ahım şahım olmayan

э́то был виртуо́з от бога — ondaki virtüozluk Allah’ın vergisiydi

ра́ди бога! — Allah aşkına!, Allah’ı(nı) seversen!

ну, с богом! — hadi Tanrı rasgetire!, hadi hayırlısı!

сла́ва богу! — Allah’a şükür!, hamdolsun!

чем бог посла́л — Allah ne verdiyse

бог-то бог, да и сам не будь плох; на бога наде́йся, а сам не плоша́й — погов. eşeğini sağlam kazığa bağla, sonra Allah’a ısmarla

2 лучший

проду́кция лу́чшего ка́чества — daha yüksek / üstün kalitede ürün(ler)

лу́чшего приме́ра быть не мо́жет! — bundan iyi / âlâ misal olamaz!

лу́чший учени́к кла́сса — sınıfın birincisi

лу́чший футболи́ст го́да — yılın futbolcusu

ко́нкурс на лу́чший та́нец — dans yarışması

из спортсме́нов отобра́ли тех, кто был в лу́чшей фо́рме — sporcular içinden en formda olanları seçildi

лу́чшего не найдёшь — (daha) iyisini bulamazsın

неуже́ли ты не нашёл ничего́ лу́чшего? — bula bula bunu mu buldun?

за неиме́нием лу́чшего — daha iyisi olmadığından

в лу́чшем слу́чае — en iyi ihtimalle

всего́ лу́чшего! — iyi günler!

э́то к лу́чшему! — hayra alamet!

дай бог, к лу́чшему! — hayırdır inşallah!

3 лета

че́рез пять лет — beş yıl sonra

она́ пять лет за́мужем — kadın beş senelik evlidir

за свои́ шестьдеся́т с ли́шним лет он. — altmış şu kadar yıllık ömründe.

он о́тдал со́рок лет (свое́й жи́зни) пре́ссе — kırk yılını basına verdi

ско́лько тебе́ / вам лет? — yaş kaç?

ему́ пять лет — beş yaşındadır

ребёнок лет пяти́ — beş yaşlarında bir çocuk

респу́блике со́рок лет — cumhuriyet kırk yaşındadır

он ва́ших лет — sizin yaştadır

ему́ лет шестьдеся́т — altmışlık var

они́ одни́х лет — yaşları bir, onlar yaşıttır

с ма́лых лет — küçük yaştan beri / küçükkenden beri

он вы́глядит моло́же свои́х лет — yaşını göstermiyor

войти́ в лета́ — yaşını (başını) almak

по мо́лодости лет — toy olduğundan; toyluktan

на ста́рости лет — ihtiyarlıkta; ihtiyar haliyle; bu yaşa girdikten sonra; bu yaştan sonra

пожела́ть кому-л. до́лгих лет (жи́зни) — uzun ömürler dilemek

4 вам

5 здоровье

как ва́ше здоро́вье? — nasılsınız?, iyisiniz / afiyettesiniz inşallah

(за) ва́ше здоро́вье! — sağlığınıza!

На здоро́вье! — afiyet olsun!; yarasın!

6 многие

мно́гие го́ды — yıllar yılı; yıllarca; yıllardan beri

на протяже́нии мно́гих веко́в — yüzyıllar boyunca

мно́гие поколе́ния учёных — kuşak kuşak bilginler

мно́гие лю́ди — çoğu insanlar

ци́фра со мно́гими нуля́ми — bol sıfırlı rakam

о́чень мно́гие — pek çok kimseler

мно́гие из нас — birçoğumuz

7 бог в помощь

8 ваше здоровье

9 войти в лета

10 Спасибо тебе (вам)

11 Ваше здоровье!

12 хотеться

мне хо́чется есть — karnım aç

мне захоте́лось есть — açlık duydum

мне хоте́лось есть — karnım acıkmıştı

мне захоте́лось покури́ть — bir sigara içesim geldi

хоте́лось встать и уйти́ — insanın / adamın kalkıp gideceği geliyordu

нам хоте́лось послу́шать хоро́шую пе́сню — canımız iyi bir şarkı çekiyordu

мне не хо́чется сего́дня говори́ть об э́том — bundan sözetmeği içim çekmiyor bugün

ему́ хо́чется домо́й — evine gitmek istiyor

живи́ (так), как тебе́ хо́чется — dilediğin gibi yaşa

он не суме́л написа́ть так, как ему́ хоте́лось — dilediği gibi yazamadı

мне не удало́сь найти́ пальто́ тако́го цве́та, как хоте́лось — istediğim renkte bir palto bulamadım

мне хоте́лось кри́кнуть «Сто́йте! » — «Durun!» diye bağırmak geliyordu içimden

дай тебе́ бог, чего́ (тебе́) хо́чется — Allah ne muradın varsa versin

чего́ же тебе́ (тогда́) хо́чется? — nedir istediğin öyleyse?

чего́ вам хо́чется бо́льше всего́? — en fazla istediğiniz nedir / nelerdir?

тебе́ хо́чется, что́бы он пришёл? — gelmesini istiyor musun? ister misin gelsin?

мне хоте́лось бы / хо́чется подчеркну́ть сле́дующее — şunu vurgulamak isterim

хо́чется ве́рить, что. — insanın. inanacağı geliyor

хоте́лось бы / хо́чется, что́бы. — gönül ister ki.

Читайте также:  Вреден ли эпоксидный клей после застывания для здоровья

13 вот

у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

дай вот э́тих — şunlardan ver

Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

вот нагле́ц! — amma küstah herif!

вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

вот пре́лесть! — amma güzel şey!

вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

вот уж мно́го лет как. — yıllar var ki.

вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

14 бессильный

бесси́льные ру́ки — dermansız kollar

тут и он бесси́лен — bu durum karşısında o da çaresizdir

он бесси́лен вам помо́чь — size yardım etmekten âcizdir

профсою́зы бы́ли бесси́льны пе́ред монопо́лиями — sendikalar tekellere karşı güçsüzdü

15 благодарность

чу́вство благода́рности — şükran duygusu

приношу́ вам благода́рность — size teşekkürlerimi sunarım

16 благодарный

мы вам благода́рны — sizlere müteşekkiriz

благода́рный зри́тель — minnettar seyirci

17 благодаря

благодаря́ Вам — sayenizde

благодаря́ тому́, что —. dığından (dolayı)

18 благополучие

жела́ю вам вся́ческого благополу́чия! — size saadetler dilerim!

материа́льное благополу́чие — maddi refah

благополу́чие организа́ции зави́сит от. — örgütün selameti. a bağlıdır

19 бы

будь у меня́ вре́мя, я бы то́же пое́хал — vaktim olsaydı ben de giderdim

ви́дел бы ты, как он обра́довался! — görsen, ne kadar da sevinmişti!, ondaki sevinci bir gör(s)eydin!

ему́ сейча́с бы́ло бы се́мьдесят (лет) — şimdi yetmiş yaşında olacaktı

я бы хоте́л сказа́ть, что. — şunu söylemek isterim ki.

переда́йте, что я был бы рад ви́деть его́ — (ona) söyleyin ki kendisini görmekten memnun olurum

он и рад бы оста́ться, да. — seve seve kalırdı ama.

мне бы тако́й слова́рь — benim de böyle bir sözlüğüm olsa

помолча́л бы! — sus bari!

пошёл бы (ты) прове́трился / погуля́л — gidip hava alsan

Вам бы обрати́ться к врачу́ — doktora başvursanız

почему́ бы нам не пое́хать вме́сте? — niçin beraber gitmiyelim?

уж лу́чше бы ты её не люби́л — keşke onu sevmez olaydın

ему́ бы давно́ пора́ быть здесь — çoktan gelmiş olacaktı

до́ждичка бы! — bir yağmur yağsa.

отдо́хнуть бы (нам) немно́го! — (keşke) biraz dinlensek.

кто бы мог поду́мать, что. — kim derdi ki.

отку́да бы ни исходи́ла опа́сность. — tehlike nereden gelirse gelesin.

20 верить

ве́рить в правоту́ своего́ де́ла — davasının haklılığına inancı olmak

е́сли ве́рить слу́хам — söylentiler doğruysa

не верь, (обма́нет)! — kanma!

хо́чешь верь, хо́чешь нет — ister inan, ister inanma

ве́рь / ве́рьте, что. — inan olsun ki.

я вам ве́рю — size inanırım

Источник

дай бог!

1 бог

бог его́ зна́ет! — Allah bilir!

не дай бог!, упаси́ бог! — Allah esirgesin! / saklasın! / korusun!

даст бог, уви́димся — görüşürüz inşallah

не бог весть како́й — şöyle böyle, pek ahım şahım olmayan

э́то был виртуо́з от бога — ondaki virtüozluk Allah’ın vergisiydi

ра́ди бога! — Allah aşkına!, Allah’ı(nı) seversen!

ну, с богом! — hadi Tanrı rasgetire!, hadi hayırlısı!

сла́ва богу! — Allah’a şükür!, hamdolsun!

чем бог посла́л — Allah ne verdiyse

Читайте также:  Происшествия культура спорт здоровье

бог-то бог, да и сам не будь плох; на бога наде́йся, а сам не плоша́й — погов. eşeğini sağlam kazığa bağla, sonra Allah’a ısmarla

2 лучший

проду́кция лу́чшего ка́чества — daha yüksek / üstün kalitede ürün(ler)

лу́чшего приме́ра быть не мо́жет! — bundan iyi / âlâ misal olamaz!

лу́чший учени́к кла́сса — sınıfın birincisi

лу́чший футболи́ст го́да — yılın futbolcusu

ко́нкурс на лу́чший та́нец — dans yarışması

из спортсме́нов отобра́ли тех, кто был в лу́чшей фо́рме — sporcular içinden en formda olanları seçildi

лу́чшего не найдёшь — (daha) iyisini bulamazsın

неуже́ли ты не нашёл ничего́ лу́чшего? — bula bula bunu mu buldun?

за неиме́нием лу́чшего — daha iyisi olmadığından

в лу́чшем слу́чае — en iyi ihtimalle

всего́ лу́чшего! — iyi günler!

э́то к лу́чшему! — hayra alamet!

дай бог, к лу́чшему! — hayırdır inşallah!

3 бог в помощь

4 хотеться

мне хо́чется есть — karnım aç

мне захоте́лось есть — açlık duydum

мне хоте́лось есть — karnım acıkmıştı

мне захоте́лось покури́ть — bir sigara içesim geldi

хоте́лось встать и уйти́ — insanın / adamın kalkıp gideceği geliyordu

нам хоте́лось послу́шать хоро́шую пе́сню — canımız iyi bir şarkı çekiyordu

мне не хо́чется сего́дня говори́ть об э́том — bundan sözetmeği içim çekmiyor bugün

ему́ хо́чется домо́й — evine gitmek istiyor

живи́ (так), как тебе́ хо́чется — dilediğin gibi yaşa

он не суме́л написа́ть так, как ему́ хоте́лось — dilediği gibi yazamadı

мне не удало́сь найти́ пальто́ тако́го цве́та, как хоте́лось — istediğim renkte bir palto bulamadım

мне хоте́лось кри́кнуть «Сто́йте! » — «Durun!» diye bağırmak geliyordu içimden

дай тебе́ бог, чего́ (тебе́) хо́чется — Allah ne muradın varsa versin

чего́ же тебе́ (тогда́) хо́чется? — nedir istediğin öyleyse?

чего́ вам хо́чется бо́льше всего́? — en fazla istediğiniz nedir / nelerdir?

тебе́ хо́чется, что́бы он пришёл? — gelmesini istiyor musun? ister misin gelsin?

мне хоте́лось бы / хо́чется подчеркну́ть сле́дующее — şunu vurgulamak isterim

хо́чется ве́рить, что. — insanın. inanacağı geliyor

хоте́лось бы / хо́чется, что́бы. — gönül ister ki.

5 весть

пропа́вший бе́з вести — kayıplara karışmış

не бог весть како́й — pek ahım şahım bir şey değil

6 вот

у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

дай вот э́тих — şunlardan ver

Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

вот нагле́ц! — amma küstah herif!

вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

вот пре́лесть! — amma güzel şey!

вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

вот уж мно́го лет как. — yıllar var ki.

вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

7 давать

дава́ть де́ньги — para vermek

дава́ть уро́ки — ders vermek

дава́ть конце́рты — konser vermek

дава́ть возмо́жность — olanak vermek

дава́ть взя́тки — rüşvet vermek

в тот день дава́ли «Оте́лло» — o gün «Otello» oynanıyordu

э́то не ка́ждому дано́ — bu herkesin harcı / kârı değildir

не ка́ждому поэ́ту бы́ло дано́. —. mak her şaire nasip olmamıştır

дава́ть при́быль — kâr getirmek

дава́ть хоро́шие урожа́и — iyi ürünler vermek

Читайте также:  Кто отвечает за здоровье людей

со́лнце даёт тепло́ — güneş ısı verir

золота́я меда́ль даёт (кома́нде) пять очко́в — altın madalya beş puandır

это тебе́ ничего́ не даст — bu sana hiç bir şey kazandırmaz

э́тот го́род дал (ми́ру) мно́гих изве́стных учёных — bu şehirden birçok ünlü bilim adamı yetişmiştir

э́то расте́ние цвето́в не даёт — bu bitkinin çiçeği olmaz

дава́ть знак / сигна́л — işaret vermek

дать два вы́стрела — iki el ateş etmek

дава́ть звоно́к — zil çalmak

дава́ть обеща́ние — vaatte bulunmak, vaad etmek

дава́ть указа́ние — talimat vermek

дава́ть разреше́ние — müsaade vermek, müsaade etmek

дай пройти́ — müsaade et de geçeyim

он не дал мне отве́тить — cevap vermeme vakit bırakmadı

он не даст нам встре́титься — bizi görüştürmeyecek

не дать вспы́хнуть войне́ — savaşın patlamasına yol vermemek

он не дава́л себя́ сфотографи́ровать — fotoğrafını çıkartmazdı

дава́ть вы́пить — içirmek

дава́ть поню́хать — koklatmak

мы стара́лись не дать ему́ оторва́ться / уйти́ вперёд (о гонщике) — onu kaçırmamaya gayret ediyorduk

ему́ бо́льше 20 (лет) не дашь — 20 yaşından fazla göstermiyor

дава́й дружи́ть — gel dost olalım

дава́й потанцу́ем / танцева́ть — gel dans edelim

дава́й пиши́! — haydi yaz!

дава́йте рабо́тать вме́сте — gelin beraber çalışalım

дай, ду́маю, пойду́ посмотрю́ — gidip bakayım dedim

дава́й я тебе́ помогу́ — yardım edeyim sana

недоста́тки даю́т себя́ знать — eksikler kendini duyuruyor

он прие́хал, не дав знать — habersiz geldi

он не дал себе́ труда́ поду́мать — düşünmek zahmetine girmedi

дава́ть кому-л. поня́ть — ihsas etmek

дава́ть сло́во — söz vermek

дать себе́ сло́во не. — bir şeye tövbe etmek

дава́ть показа́ния — ifade vermek

8 думать

снача́ла поду́май, пото́м говори́ — önce düşün, sonra söyle

ты и о себе́ поду́май — kendini de düşün

ты об э́том не ду́май! — onu düşünme sen!

молоде́ц па́рень! — поду́мал я — aferin çocuğa!, diye geçirdim içimden

о чём ты ра́ньше ду́мал?! — daha önce aklın neredeydi?!

я ду́маю пое́хать в дере́вню — köye gitmeyi düşünüyorum

я и не ду́мал отдыха́ть / об о́тдыхе — dinlenmeyi düşünmemiştim bile / aklımdan bile geçirmemiştim

я и не ду́маю остава́ться — hiç de kalacak değilim

всё мог поду́мать, то́лько не э́то — her bir şey aklıma gelirdi de böylesi gelmezdi

то́лько не поду́май, что я отка́зываюсь — sakın aklına vazgeçtiğim gelmesin

э́того никто́ не ду́мает де́лать — hiç kimse bunu yapmayı aklına getirmez

дай, ду́маю, посмотрю — bir göreyim dedim

дай, ду́маю, немно́го пройду́сь — biraz dolaşayım dedim

я ду́мал, что ты уе́хал / ушёл — seni gitti sandım

как ты ду́маешь? — ne dersin?

я ду́мал, что ему́ два́дцать (лет) — onu yirmisinde sandım

ду́маешь, я не по́нял? — anlamadım mı sandın?

я так и ду́мал — tahmin etmiştim

как ты ду́маешь, полу́чится / вы́йдет? — olur mu dersin?

не ду́маю — sanmam; şüpheli

(едва ли) кто бы тогда́ / в то вре́мя мог поду́мать, что. — o zamanlar kim derdi ki.

на кого́ ты ду́маешь? — kimden şüpheleniyorsun?

не до́лго ду́мая — bir iki demeden

ду́май, не ду́май — сто рубле́й не де́ньги — шутл. ne düşünüyorsun, binin yarısı beş yüz

9 загадывать

зага́дывать зага́дку — bir bilmece söylemek

зага́дай како́е-нибудь число́ — (aklından) bir sayı tut

10 зарядить

ну, опя́ть заряди́ла одно́ и то́ же — tutturma gene!

он заряди́л: «Дай да дай!» — ver diyor da başka bir şey demiyor

похо́же дождь заряди́л надо́лго — şu yağmur çabuk dineceğe benzemiyor

11 оценка

оце́нка това́ров — mallara değer biçme

дать пра́вильную оце́нку соотноше́нию кла́ссовых сил — sınıf güçleri dengesinin doğru bir değerlendirmesini yapmak

его́ труд получи́л высо́кую оце́нку учёных — yapıtı / eseri bilginlerin yüksek takdirini kazandı

дай свою оце́нку э́тому фа́кту — bu olaya kendi notunu ver

око́нчить шко́лу с хоро́шими оце́нками — okulu iyi derece ile bitirmek

Источник

Adblock
detector