дай бог здоровья
1 дай бог здоровья
2 дай Бог здоровья
3 дай Бог здоровья
4 дай бог здоровья
5 дай бог здоровья
6 дай Бог (Вам) здоровья
7 дай Вам Бог здоровья!
8 дай бог тебе здоровья!
9 ЗДОРОВЬЯ
См. также в других словарях:
дай Бог здоровья вам и генеральский чин — Ср. Мы люди старого века, мы полагаем, что без принципов жить нельзя. Vous avez changé tout cela, дай вам Бог здоровья и генеральский чин. Тургенев. Отцы и дети. 5. Павел Петр. Ср. Вы славно судите, дай Бог здоровья вам И генеральский чин, а там … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дай Бог здоровья вам и генеральский чин — Дай Богъ здоровья вамъ и генеральскій чинъ. Ср. Мы люди стараго вѣка, мы полагаемъ, что безъ принциповъ жить нельзя. Vous avez changé tout cela, дай вамъ Богъ здоровья и генеральскій чинъ. Тургеневъ. Отцы и дѣти. 5. Павелъ Петр. Ср. Вы славно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Дай Вам Бог здоровья — Дай Вам Бог здоровья, доктор Кеворкян Дай Вам бог здоровья, доктор Кеворкян God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор: Курт Воннегут Жанр: эссе … Википедия
Дай Вам бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор: Курт Воннегут Жанр: эссе Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай Вам Бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор … Википедия
Дай вам бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор: Курт Воннегут Жанр: эссе Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай вам Бог здоровья — Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine Автор: Курт Воннегут Жанр … Википедия
Дай вам Бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор … Википедия
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер — Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine Автор: Курт Воннегут Жанр: научная фантастика Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер — Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine … Википедия
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями — God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine Автор: Курт Воннегут Жанр: научная фантастика Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Источник
дай+бог+вам+здоровье+и+многие+лета!
1 Бог вам судья
2 дай Бог ему счастья
3 дай бог ноги!
4 дай бог!
5 не дай бог
6 не дай бог!
7 бог
бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe
сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!
не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!
дай бог! — ¡permítalo Dios!
с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!
ра́ди бо́га — por Dios
как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios
сам бог веле́л — como Dios manda
бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja
на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dando
ви́дит бог, что — bien sabe Dios que.
как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios
изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano
дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!
Бо́же мой! — ¡válgame Dios!
возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César
бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga
челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios dispone
упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios
ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo
бог зна́ет, бог весть, одному́ бо́гу изве́стно — Dios lo sabe
сла́ва бо́гу! — ¡gracias a Dios!
не дай бог! — ¡no lo quiera Dios!, ¡Dios nos guarde!
дай бог! — ¡permítalo Dios!
с бо́гом! — ¡con Dios!, ¡vaya con Dios!
ра́ди бо́га — por Dios
как бог на́ душу поло́жит — a la buena de Dios
сам бог веле́л — como Dios manda
бог с ним (с ней и т.д.) — Dios le (la, etc.) ampare, Dios le (la, etc.) proteja
на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й погов. — a Dios rogando y con el mazo dando
ви́дит бог, что — bien sabe Dios que.
как бог свят, ей бо́гу — como Dios está en los cielos, como hay Dios
изба́ви бог! — Dios nos coja confesados, Dios nos asista, Dios nos tenga de su mano
дай-то бог!, как бог даст! — ¡Dios te la depare buena!
Бо́же мой! — ¡válgame Dios!
возда́ть Богу Бо́гово, а ке́сарю ке́сарево — dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César
бог ми́лостив погов. — Dios aprieta, pero no ahoga
челове́к предполага́ет, а бог располага́ет посл. — el hombre propone y Dios dispone
упова́ть на бо́га — encomendarse a Dios
ни бо́гу све́чка, ни чёрту кочерга́ посл. — no servir a Dios ni al diablo
8 нога
деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я — там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я — там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
Источник
дай-то бог
1 Бог
2 dios
3 ojala
4 dios te la depare buena
5 dios
bien sabe Dios que. — видит бог, что.
como Dios es mi padre; como Dios esta en los cielos; como hay Dios — как бог свят
como Dios manda loc. adv. — как надо, должным образом
de Dios — много, обильно
amanecer Dios — светать, рассветать
armar la de Dios es Cristo — устроить скандал, затеять драку
irse con Dios — распрощаться, проститься; уйти
llamar Dios a uno por el camino de. — иметь призвание к чему-либо
Dios nos asista; Dios nos coja confesados; Dios nos tenga de su mano — избави бог!; пронеси, господи!
donde Dios es servido — бог знает где, неизвестно где
¡Dios!, ¡Dios mío!, ¡santo Dios! — боже мой!, бог ты мой!
¡por Dios! — ей-богу!, клянусь богом!
¡a Dios con la colorada! — всех благ!; счастливо оставаться!
¡a Dios, Madrid (que te quedas sin gente)! ≈≈ скатертью дорога
¡Dios te la depare buena! — дай-то бог!; как бог даст
¡no quiera Dios! — не дай бог!
¡válgame Dios! — боже мой!, вот тебе на!, ну и ну!
¡vete bendito de Dios!, ¡vete mucho con Dios! — ступай!; иди себе подобру-поздорову
a Dios rogando y con el mazo dando погов. — на бога надейся, а сам не плошай
amanecerá Dios, y medraremos посл. — утро вечера мудренее
dar a Dios lo que es de Dios, y a César lo que es de César погов. — воздать богу богово, а кесарю кесарево
Dios aprieta, pero no ahoga погов. ≈≈ бог милостив, обойдётся
Dios da nueces al que no tiene muelas погов. ≈≈ когда зубов не стало, тогда и орехов принесли
6 ir
7 ojalá
8 нога
9 счастье
10 eramos pocos y parió la abuela
ещё не хватало, этого
ещё недоставало, этого ещё нам не хватало
11 que Dios le bendiga
12 ¿pies para qué os quiero?
13 ¡no Dios nos guarde!
14 ¡no lo quiera Dios!
15 ¡ojalà!
16 ¡permìtalo Dios!
17 ¡amalaya!
18 ¡ánimas!
19 ¡avida!
20 cuidado
¡cuidado! — (выражение предупреждения, опасения) вдруг, не дай бог
con cuidado Гват. — (выражение запрещения, угрозы) бо́же упаси́!, ни в ко́ем слу́чае!
См. также в других словарях:
Дай Вам Бог здоровья — Дай Вам Бог здоровья, доктор Кеворкян Дай Вам бог здоровья, доктор Кеворкян God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор: Курт Воннегут Жанр: эссе … Википедия
Дай Вам бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор: Курт Воннегут Жанр: эссе Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай Вам Бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор … Википедия
Дай вам бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор: Курт Воннегут Жанр: эссе Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай вам Бог здоровья — Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine Автор: Курт Воннегут Жанр … Википедия
Дай вам Бог здоровья, доктор Кеворкян — God Bless You, Dr. Kevorkian Иллюстрация Воннегута к эссе: он сам (повествователь) на реанимационной каталке Автор … Википедия
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер — Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine Автор: Курт Воннегут Жанр: научная фантастика Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер — Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine … Википедия
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями — God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine Автор: Курт Воннегут Жанр: научная фантастика Язык оригинала: английский Переводчик … Википедия
Дай вам Бог пировать, а нам бы крохи подбирать! — См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дай тебе бог жену — с тремя грудями Ирон. пожелание счастья … Словарь русского арго
Источник